历代志上 15
Chinese New Version (Simplified)
搬运约柜的准备
15 大卫在大卫城为自己建造宫殿,又为 神的约柜预备地方,就是为它支搭帐幕。 2 那时大卫说:“ 神的约柜,除了利未人以外,没有人可以抬,因为耶和华拣选了他们抬 神的约柜,并且永远事奉他。” 3 于是,大卫把以色列人都招聚到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬上来,到大卫给它预备好的地方去。 4 大卫又聚集了亚伦的子孙和利未人: 5 哥辖子孙中有作领袖的乌列和他的亲族一百二十人; 6 米拉利子孙中有作领袖的亚帅雅和他的亲族二百二十人; 7 革顺的子孙中有作领袖的约珥和他的亲族一百三十人; 8 以利撒反的子孙中有作领袖的示玛雅和他的亲族二百人; 9 希伯仑子孙中有作领袖的以列和他的亲族八十人; 10 乌薛子孙中有作领袖的亚米拿达和他的亲族一百一十二人。 11 大卫把撒督和亚比亚他两位祭司,以及乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列和亚米拿达几位利未人,召了来, 12 对他们说:“你们是利未人各家族的首领,你们和你们的亲族都要自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来,到我为它预备的地方去。 13 先前没有你们,耶和华我们的 神就击打我们,因为我们没有按照定例寻求他。” 14 于是祭司和利未人自洁,好把以色列的 神耶和华的约柜抬上来。 15 利未支派的子孙照着耶和华的话,就是摩西所吩咐的,用肩和杠来抬 神的约柜。
设立歌唱的仪仗队
16 大卫又吩咐利未支派的领袖,要指派他们的亲族负责歌唱,用琴瑟响钹各种乐器,欢欢喜喜高声歌唱。 17 于是利未人指派了约珥的儿子希幔和他的亲族中比利家的儿子亚萨,以及他们的亲族米拉利的子孙中古沙雅的儿子以探。 18 和他们一起的还有作第二班的,他们的亲族:撒迦利雅、便、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及守门的俄别.以东和耶利。 19 歌唱的希幔、亚萨和以探敲打铜钹,发出响亮的声音; 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅和比拿雅敲瑟,调用女高音; 21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别.以东、耶利和亚撒西雅弹琴领导,调用男低音。 22 利未支派的领袖基拿尼雅专责音乐,又教人音乐,因为他精通音乐。 23 比利家、以利加拿作看守约柜的人。 24 示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚和以利以谢几位祭司,在 神的约柜前吹号;俄别.以东和耶希亚也作看守约柜的人。
约柜运进大卫城(A)
25 于是大卫和以色列的众长老,以及千夫长一起前去,从俄别.以东的家欢欢喜喜地把耶和华的约柜抬上来。 26 神帮助了那些抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公绵羊。 27 大卫和所有抬约柜的利未人,以及歌唱的人和歌唱的人的领袖基拿尼雅,都穿上细麻布的外袍;大卫另外穿上细麻布的以弗得。 28 这样,以色列人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐,把耶和华的约柜抬了上来。
29 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往下观看,看见大卫王跳跃嬉笑,心里就鄙视他。
历代志上 15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
约柜被运到耶路撒冷
15 大卫在大卫城为自己建造宫殿,并为上帝的约柜预备地方,支搭帐篷。 2 大卫说:“除了利未人以外,谁也不可抬上帝的约柜,因为耶和华只拣选他们抬上帝的约柜,永远事奉祂。”
3 大卫召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和华的约柜抬到他所预备的地方。 4 大卫又召集了亚伦的子孙和利未人: 5 哥辖的后代乌列族长和他的一百二十个族人; 6 米拉利的后代亚帅雅族长和他的二百二十个族人; 7 革顺的后代约珥族长和他的一百三十个族人; 8 以利撒番的后代示玛雅族长和他的二百个族人; 9 希伯仑的后代以列族长和他的八十个族人; 10 乌薛的后代亚米拿达族长和他的一百一十二个族人。
11 大卫召来撒督和亚比亚他两位祭司以及利未人乌列、亚帅雅、约珥、示玛雅、以列、亚米拿达, 12 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的族人都要洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬到我所预备的地方。 13 先前你们没有抬约柜,我们也没有按规矩求问我们的上帝耶和华,以致祂向我们发怒。” 14 于是祭司和利未人就洁净自己,好将以色列的上帝耶和华的约柜抬上来。 15 利未人按照耶和华借摩西颁布的命令,用杠把上帝的约柜抬在肩上。
16 大卫又吩咐利未人的族长去派他们的族人做歌乐手,伴着琴瑟和钹的乐声欢唱。 17 于是,利未人指派约珥的儿子希幔和他的亲族比利迦的儿子亚萨,以及他的亲族米拉利的后代古沙雅的儿子以探。 18 协助他们的亲族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、比拿雅、玛西雅、玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅,以及守门的俄别·以东和耶利。
19 歌乐手希幔、亚萨和以探负责敲铜钹, 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、乌尼、以利押、玛西雅、比拿雅负责鼓瑟,调用高音。 21 玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别·以东、耶利、亚撒西雅负责带领弹琴,调用低音。 22 利未人的族长基拿尼雅善于歌唱,是歌乐手的领班。 23 比利迦和以利加拿负责看守约柜。 24 祭司示巴尼、约沙法、拿坦业、亚玛赛、撒迦利雅、比拿亚和以利以谢负责在上帝的约柜前吹号,俄别·以东和耶希亚也负责看守约柜。
25 大卫和以色列的长老以及千夫长去俄别·以东家,高高兴兴地将耶和华的约柜抬上来。 26 耶和华上帝恩待抬约柜的利未人,他们就献上七头公牛和七只公羊为祭物。 27 大卫和抬约柜的利未人、歌乐手及其领班基拿尼雅都穿上细麻衣,大卫还穿上细麻布的以弗得。 28 以色列人把耶和华的约柜抬了上来,一路上欢呼吹角、鸣号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大声奏乐。 29 耶和华的约柜进大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户往外看,看见大卫王在兴高采烈地跳舞,心里就轻视他。
1 Chronicles 15
New Catholic Bible
Chapter 15
Carrying the Ark to Jerusalem. 1 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared a place for the Ark of God, pitching a tent for it.
2 David then said, “No one can carry the Ark of God except the Levites. The Lord has chosen them to carry the Ark of God and to minister to him forever.”
3 David assembled all of Israel in Jerusalem to bring the Ark of the Lord to the place that he had prepared for it. 4 David assembled the descendants of Aaron and the Levites.
5 From the descendants of Kohath, there were Uriel, their leader, and one hundred and twenty of his brethren. 6 From the descendants of Merari, there were Asaiah, their leader, and two hundred and twenty of his brethren. 7 From the descendants of Gershon, there were Joel, their leader, and one hundred and thirty of his brethren. 8 From the descendants of Elizaphan, there were Shemaiah, their leader, and two hundred of his brethren. 9 From the descendants of Hebron, there were Eliel, their leader, and eighty of his brethren. 10 From the descendants of Uzziel, there were Amminadab, their leader, and one hundred and twelve of his brethren.
11 David summoned Zadok and Abiathar, the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab the Levites. 12 He said to them, “You are the leaders of the ancestral clans of the Levites. Sanctify yourselves and your brethren so that you might bring the Ark of the Lord, the God of Israel, to the place that I have prepared for it. 13 [a]It is because you did not bring it up the first time that the Lord burst forth against us, for we did not inquire of him about the proper order.”
14 The priests and the Levites sanctified themselves to bring up the Ark of the Lord, the God of Israel. 15 The descendants of the Levites carried the Ark of God by its poles on their shoulders, as Moses had commanded, according to the word of the Lord.
16 David spoke to the leaders of the Levites to appoint their brethren as singers, lifting their voices up with joy, and accompanied by music played on the lyres, harps, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman, the son of Joel, and one of his brethren, Asaph, the son of Berechiah, and from among the brethren of the Merarites, Ethan, the son of Kushaiah.
18 With them, there were their brethren of second rank: Zechariah, Uzziel, Shemira-moth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, and Jeiel, the gatekeepers.
19 The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to play upon bronze cymbals. 20 Zechariah, Uzziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play the lyres according to Alamoth. 21 Matthithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to play upon harps according to the Sheminith. 22 Chenaniah, the leader of the Levites dedicated to music, directed the music, for he was skillful at it.
23 Berechiah and Elkanah were the gatekeepers for the Ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer, the priests, were to blow the trumpets before the Ark of God. Obed-edom and Jeiel were also gatekeepers for the Ark.
25 The Ark Comes to Jerusalem. David, the elders of Israel, and the captains of the thousands went to bring the Ark of the Covenant of the Lord up from out of the house of Obed-edom with joy. 26 God helped the Levites carry the Ark of the Covenant of the Lord, and they sacrificed seven bulls and seven rams. 27 David was dressed in a robe made from fine linen, as were the Levites who were carrying the Ark, the singers, and Chenaniah, the director of the music. David also wore a linen ephod.[b] 28 All of Israel brought up the Ark of the Covenant of the Lord with shouting, to the sound of the horn, the trumpets, and the cymbal, and playing upon the harps and the lyres.
29 As the Ark of the Covenant of the Lord came to the City of David, Michal, the daughter of Saul, was watching out the window. She saw King David dancing and playing, and she despised him in her heart.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:13 Even with all his wisdom, David sometimes failed to follow God’s instructions. Although returning the Ark to Israel was the right thing to do, David was careless in following the prescribed method and was unsuccessful until he was obedient to God’s explicit instructions.
- 1 Chronicles 15:27 The Chronicler seems to want to clarify what had been said in 2 Sam 6:14; the ephod was of linen, but it was worn over a robe of fine linen.
1 Chronicles 15
New International Version
The Ark Brought to Jerusalem(A)
15 After David had constructed buildings for himself in the City of David, he prepared(B) a place for the ark of God and pitched(C) a tent for it. 2 Then David said, “No one but the Levites(D) may carry(E) the ark of God, because the Lord chose them to carry the ark of the Lord and to minister(F) before him forever.”
3 David assembled all Israel(G) in Jerusalem to bring up the ark of the Lord to the place he had prepared for it. 4 He called together the descendants of Aaron and the Levites:(H)
5 From the descendants of Kohath,
Uriel(I) the leader and 120 relatives;
6 from the descendants of Merari,
Asaiah the leader and 220 relatives;
7 from the descendants of Gershon,[a]
Joel the leader and 130 relatives;
8 from the descendants of Elizaphan,(J)
Shemaiah the leader and 200 relatives;
9 from the descendants of Hebron,(K)
Eliel the leader and 80 relatives;
10 from the descendants of Uzziel,
Amminadab the leader and 112 relatives.
11 Then David summoned Zadok(L) and Abiathar(M) the priests, and Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel and Amminadab the Levites. 12 He said to them, “You are the heads of the Levitical families; you and your fellow Levites are to consecrate(N) yourselves and bring up the ark of the Lord, the God of Israel, to the place I have prepared for it. 13 It was because you, the Levites,(O) did not bring it up the first time that the Lord our God broke out in anger against us.(P) We did not inquire of him about how to do it in the prescribed way.(Q)” 14 So the priests and Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the Lord, the God of Israel. 15 And the Levites carried the ark of God with the poles on their shoulders, as Moses had commanded(R) in accordance with the word of the Lord.(S)
16 David(T) told the leaders of the Levites(U) to appoint their fellow Levites as musicians(V) to make a joyful sound with musical instruments: lyres, harps and cymbals.(W)
17 So the Levites appointed Heman(X) son of Joel; from his relatives, Asaph(Y) son of Berekiah; and from their relatives the Merarites,(Z) Ethan son of Kushaiah; 18 and with them their relatives next in rank: Zechariah,[b] Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom(AA) and Jeiel,[c] the gatekeepers.
19 The musicians Heman,(AB) Asaph and Ethan were to sound the bronze cymbals; 20 Zechariah, Jaaziel,[d] Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah were to play the lyres according to alamoth,[e] 21 and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.[f] 22 Kenaniah the head Levite was in charge of the singing; that was his responsibility because he was skillful at it.
23 Berekiah and Elkanah were to be doorkeepers for the ark. 24 Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer the priests were to blow trumpets(AC) before the ark of God. Obed-Edom and Jehiah were also to be doorkeepers for the ark.
25 So David and the elders of Israel and the commanders of units of a thousand went to bring up the ark(AD) of the covenant of the Lord from the house of Obed-Edom, with rejoicing. 26 Because God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord, seven bulls and seven rams(AE) were sacrificed. 27 Now David was clothed in a robe of fine linen, as were all the Levites who were carrying the ark, and as were the musicians, and Kenaniah, who was in charge of the singing of the choirs. David also wore a linen ephod.(AF) 28 So all Israel(AG) brought up the ark of the covenant of the Lord with shouts,(AH) with the sounding of rams’ horns(AI) and trumpets, and of cymbals, and the playing of lyres and harps.
29 As the ark of the covenant of the Lord was entering the City of David, Michal daughter of Saul watched from a window. And when she saw King David dancing and celebrating, she despised him in her heart.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:7 Hebrew Gershom, a variant of Gershon
- 1 Chronicles 15:18 Three Hebrew manuscripts and most Septuagint manuscripts (see also verse 20 and 16:5); most Hebrew manuscripts Zechariah son and or Zechariah, Ben and
- 1 Chronicles 15:18 Hebrew; Septuagint (see also verse 21) Jeiel and Azaziah
- 1 Chronicles 15:20 See verse 18; Hebrew Aziel, a variant of Jaaziel.
- 1 Chronicles 15:20 Probably a musical term
- 1 Chronicles 15:21 Probably a musical term
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

