Add parallel Print Page Options

何細亞作以色列王

17 猶大王亞哈斯在位第十二年,以拉的兒子何細亞在撒瑪利亞登基,統治以色列九年。 他行耶和華看為惡的事,只是不像他以前的以色列諸王。 亞述王撒縵以色上來攻擊他,他就臣服於他,並且向他進貢。 後來,亞述王發覺何細亞陰謀反叛:他曾派使者去見埃及王梭,並且不再向亞述王獻上貢物,像過去每年一樣。亞述王就拿住他,把他囚在牢裡。

亞述王攻陷撒瑪利亞的原因

亞述王上來攻擊以色列全國各地,並且到撒瑪利亞來,圍城三年。 何細亞在位第九年,亞述王佔領了撒瑪利亞,把以色列人擄到亞述去,安置他們在哈臘,在哈博河和歌散河一帶,以及在瑪代人的各城。

這是因為以色列人得罪了那曾帶領他們從埃及王法老的手下離開埃及的耶和華他們的 神,去敬畏別的神。 他們隨從耶和華從以色列人面前驅逐的外族人的風俗,以及以色列諸王奉行的風俗。 以色列人暗中做了不對的事,違背耶和華他們的 神,並且在他們所有的城市,從哨站到設防城,為他們自己建築邱壇。 10 又在各高山頂上和每一棵青翠的樹下豎立神柱和亞舍拉。 11 他們在各邱壇上獻祭和焚香,好像耶和華從他們的面前擄去的外族人一樣,又行惡事,使耶和華發怒。 12 他們又服事雕刻的偶像,耶和華曾警告他們不可以行這事。 13 耶和華曾藉著他的眾先知和先見警告以色列人和猶大人說:“從你們的惡道上轉回吧!謹守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你們的祖先,和藉著我的僕人眾先知傳遞給你們的一切律法。” 14 可是他們不聽從,反而硬著自己的頸項,好像他們的祖先,不信服耶和華他們的 神; 15 厭棄他的律例和他與他們的祖先訂立的約,以及他對他們的警戒;卻信從虛無的神,自己成為虛妄,跟從他們周圍的外族人,耶和華曾吩咐他們不可跟從他們的行為。 16 他們丟棄耶和華他們 神的一切吩咐,為自己做了兩個牛犢的鑄像,又做亞舍拉,並且敬拜天上的萬象和服事巴力; 17 他們又把兒女用火燒為祭,並且占卜,行法術,出賣自己去行耶和華看為惡的事,使他發怒。 18 於是耶和華向以色列人大大發怒,把他們從自己面前趕走,只剩下猶大一個支派。

19 連猶大人也不持守耶和華他們的 神的吩咐,隨從以色列人所行的習俗。 20 耶和華就厭棄以色列人的後裔,使他們受苦,把他們交在搶掠他們的人的手中,直到把他們從自己的面前完全丟棄。 21 因為他自從使以色列從大衛家分裂出來後,他們就立了尼八的兒子耶羅波安作王,耶羅波安卻引誘以色列人不去跟從耶和華,又使他們犯了大罪。 22 以色列人就隨從耶羅波安所犯的一切罪惡,總不轉離; 23 以致最後耶和華把以色列人從自己的面前趕走,就像他藉著自己的僕人眾先知所說的。於是以色列人被擄離開自己的國土,往亞述去,直到今日。

亞述安置外族於撒瑪利亞

24 亞述王從巴比倫、古他、亞瓦、哈馬和西法瓦音帶人來,安置在撒瑪利亞的城市,代替以色列人。他們就得了撒瑪利亞作產業,住在它的城市中。 25 他們開始在那裡居住的時候,並不敬畏耶和華,所以耶和華派獅子到他們中間,咬死他們好些人。 26 有人告訴亞述王說:“你所擄去,安置在撒瑪利亞各城市的眾民族不知道當地的神的規矩,所以他派獅子到他們中間。看哪,獅子咬死他們,因為他們不知道當地的神的規矩。”

27 於是亞述王下令:“我從那裡擄來的祭司中,要叫一個回到那裡去。他要去住在那裡,教導他們當地的神的規矩。” 28 於是從撒瑪利亞被擄來的祭司中,有一個回去,住在伯特利,教導他們怎樣敬畏耶和華。 29 但各族的人仍然製造自己的神像,安放在撒瑪利亞人所造各邱壇的廟中;各族人在他們所居住的城市都這樣作。 30 巴比倫人做了疏割.比訥像,古他人做了匿甲像,哈馬人做了亞示瑪像, 31 亞瓦人做了匿哈和他珥他像,西法瓦音人用火焚燒自己的兒女,獻給西法瓦音的神亞得米勒和亞拿米勒。 32 他們也懼怕耶和華,所以從他們中間選立邱壇的祭司,替他們在邱壇的廟裡獻祭。 33 他們既懼怕耶和華,又服事他們的神;從哪個民族擄來的,就按照哪個民族的習俗服事他們的神。

34 直到今日,他們仍是按照他們初時的習俗去行;他們不敬畏耶和華,行事不按他們的規例和典章,也不按耶和華曾吩咐雅各的子孫的律法和誡命。耶和華曾給雅各起名為以色列。 35 耶和華曾經和他們立約,又吩咐他們說:“你們不可崇敬別的神,不可跪拜他們,不可服事他們,也不可向他們獻祭。 36 但那曾用大能和伸出的膀臂把你們從埃及地領出來的耶和華,你們應當敬畏他,跪拜他和向他獻祭。 37 他寫給你們的律例、典章、律法和誡命,你們要永遠謹守遵行,不要崇敬別的神。 38 我和你們所立的約你們不可忘記,不要崇敬別的神。 39 但要敬畏耶和華你們的 神,他必救你們脫離所有仇敵的手。” 40 可是他們沒有聽從,仍然照著他們起初的習俗去行。 41 這樣,這些民族一方面敬畏耶和華;另一方面又繼續服事他們的偶像。他們的子子孫孫繼續照著他們的祖先所行的去行,直到今日。

何细亚作以色列王

17 犹大王亚哈斯在位第十二年,以拉的儿子何细亚在撒玛利亚登基,统治以色列九年。 他行耶和华看为恶的事,只是不像他以前的以色列诸王。 亚述王撒缦以色上来攻击他,他就臣服于他,并且向他进贡。 后来,亚述王发觉何细亚阴谋反叛:他曾派使者去见埃及王梭,并且不再向亚述王献上贡物,像过去每年一样。亚述王就拿住他,把他囚在牢里。

亚述王攻陷撒玛利亚的原因

亚述王上来攻击以色列全国各地,并且到撒玛利亚来,围城三年。 何细亚在位第九年,亚述王占领了撒玛利亚,把以色列人掳到亚述去,安置他们在哈腊,在哈博河和歌散河一带,以及在玛代人的各城。

这是因为以色列人得罪了那曾带领他们从埃及王法老的手下离开埃及的耶和华他们的 神,去敬畏别的神。 他们随从耶和华从以色列人面前驱逐的外族人的风俗,以及以色列诸王奉行的风俗。 以色列人暗中做了不对的事,违背耶和华他们的 神,并且在他们所有的城市,从哨站到设防城,为他们自己建筑邱坛。 10 又在各高山顶上和每一棵青翠的树下竖立神柱和亚舍拉。 11 他们在各邱坛上献祭和焚香,好象耶和华从他们的面前掳去的外族人一样,又行恶事,使耶和华发怒。 12 他们又服事雕刻的偶像,耶和华曾警告他们不可以行这事。 13 耶和华曾借着他的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“从你们的恶道上转回吧!谨守我的吩咐和我的律例,就是我曾吩咐你们的祖先,和借着我的仆人众先知传递给你们的一切律法。” 14 可是他们不听从,反而硬着自己的颈项,好象他们的祖先,不信服耶和华他们的 神; 15 厌弃他的律例和他与他们的祖先订立的约,以及他对他们的警戒;却信从虚无的神,自己成为虚妄,跟从他们周围的外族人,耶和华曾吩咐他们不可跟从他们的行为。 16 他们丢弃耶和华他们 神的一切吩咐,为自己做了两个牛犊的铸像,又做亚舍拉,并且敬拜天上的万象和服事巴力; 17 他们又把儿女用火烧为祭,并且占卜,行法术,出卖自己去行耶和华看为恶的事,使他发怒。 18 于是耶和华向以色列人大大发怒,把他们从自己面前赶走,只剩下犹大一个支派。

19 连犹大人也不持守耶和华他们的 神的吩咐,随从以色列人所行的习俗。 20 耶和华就厌弃以色列人的后裔,使他们受苦,把他们交在抢掠他们的人的手中,直到把他们从自己的面前完全丢弃。 21 因为他自从使以色列从大卫家分裂出来后,他们就立了尼八的儿子耶罗波安作王,耶罗波安却引诱以色列人不去跟从耶和华,又使他们犯了大罪。 22 以色列人就随从耶罗波安所犯的一切罪恶,总不转离; 23 以致最后耶和华把以色列人从自己的面前赶走,就像他借着自己的仆人众先知所说的。于是以色列人被掳离开自己的国土,往亚述去,直到今日。

亚述安置外族于撒玛利亚

24 亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马和西法瓦音带人来,安置在撒玛利亚的城市,代替以色列人。他们就得了撒玛利亚作产业,住在它的城市中。 25 他们开始在那里居住的时候,并不敬畏耶和华,所以耶和华派狮子到他们中间,咬死他们好些人。 26 有人告诉亚述王说:“你所掳去,安置在撒玛利亚各城市的众民族不知道当地的神的规矩,所以他派狮子到他们中间。看哪,狮子咬死他们,因为他们不知道当地的神的规矩。”

27 于是亚述王下令:“我从那里掳来的祭司中,要叫一个回到那里去。他要去住在那里,教导他们当地的神的规矩。” 28 于是从撒玛利亚被掳来的祭司中,有一个回去,住在伯特利,教导他们怎样敬畏耶和华。 29 但各族的人仍然制造自己的神像,安放在撒玛利亚人所造各邱坛的庙中;各族人在他们所居住的城市都这样作。 30 巴比伦人做了疏割.比讷像,古他人做了匿甲像,哈马人做了亚示玛像, 31 亚瓦人做了匿哈和他珥他像,西法瓦音人用火焚烧自己的儿女,献给西法瓦音的神亚得米勒和亚拿米勒。 32 他们也惧怕耶和华,所以从他们中间选立邱坛的祭司,替他们在邱坛的庙里献祭。 33 他们既惧怕耶和华,又服事他们的神;从哪个民族掳来的,就按照哪个民族的习俗服事他们的神。

34 直到今日,他们仍是按照他们初时的习俗去行;他们不敬畏耶和华,行事不按他们的规例和典章,也不按耶和华曾吩咐雅各的子孙的律法和诫命。耶和华曾给雅各起名为以色列。 35 耶和华曾经和他们立约,又吩咐他们说:“你们不可崇敬别的神,不可跪拜他们,不可服事他们,也不可向他们献祭。 36 但那曾用大能和伸出的膀臂把你们从埃及地领出来的耶和华,你们应当敬畏他,跪拜他和向他献祭。 37 他写给你们的律例、典章、律法和诫命,你们要永远谨守遵行,不要崇敬别的神。 38 我和你们所立的约你们不可忘记,不要崇敬别的神。 39 但要敬畏耶和华你们的 神,他必救你们脱离所有仇敌的手。” 40 可是他们没有听从,仍然照着他们起初的习俗去行。 41 这样,这些民族一方面敬畏耶和华;另一方面又继续服事他们的偶像。他们的子子孙孙继续照着他们的祖先所行的去行,直到今日。

何细亚做以色列王

17 犹大王亚哈斯执政第十二年,以拉的儿子何细亚在撒玛利亚登基做以色列王,执政九年。 他做耶和华视为恶的事,不过没有他之前的以色列诸王那么败坏。 亚述王撒缦以色攻打以色列,何细亚纳贡称臣。 然而,何细亚差遣使者向埃及王梭求援,不再像往年那样向亚述王进贡。亚述王发现后,把他抓起来囚在狱中。 亚述王攻打以色列全境,并围困撒玛利亚三年。 何细亚执政第九年,撒玛利亚沦陷。亚述王把以色列人掳到亚述,安置在哈腊、歌散的哈博河一带以及玛代人的各城。

以色列人的罪恶史

以色列人之所以有如此下场,是因为他们的上帝耶和华领他们出埃及,从埃及王法老手中救出他们,他们却犯罪得罪祂。他们祭拜别的神明, 效法耶和华在他们面前赶走的外族人的风俗和以色列诸王奉行的习俗。 以色列人暗中做不义之事,冒犯他们的上帝耶和华。从瞭望塔到坚城,他们在各地建丘坛, 10 在各高岗上、绿树下立神柱和亚舍拉神像, 11 在各丘坛烧香,如同耶和华在他们面前赶走的外族人一样。他们邪恶的行为激怒了耶和华。 12 尽管耶和华警告他们不可祭拜偶像,他们仍然执迷不悟。

13 耶和华借着祂的众先知和先见警告以色列人和犹大人说:“你们要离开恶道,遵守我的诫命和律例,即我吩咐你们祖先遵守并借着我的仆人——众先知传给你们的律法。” 14 但他们充耳不闻,像他们祖先一样顽固不化,不信靠他们的上帝耶和华, 15 拒绝遵守祂的律例和祂与他们祖先所立的约,无视祂的警告。他们随从虚无的偶像,自己也变得虚无。他们违背耶和华的命令,去效法周围的外族人。 16 他们把他们的上帝耶和华的诫命抛诸脑后,铸造了两个金牛犊,还造了亚舍拉神像。他们祭拜巴力和天上的万象, 17 把自己的儿女烧死献作祭物。他们占卜,行邪术,出卖自己去做耶和华视为恶的事,惹祂发怒。

18 因此,耶和华非常愤怒,从祂面前赶走以色列人,只留下犹大一个支派。 19 但犹大人也不遵守他们的上帝耶和华的诫命,反而效法以色列人的恶行。 20 于是,耶和华弃绝了以色列全族,使他们饱尝痛苦,任人宰割,直至把他们从自己眼前赶走。 21 祂使以色列从大卫家分裂出来,以色列人便拥立尼八的儿子耶罗波安为王。耶罗波安诱使以色列人远离耶和华,使他们犯了大罪。 22 以色列人沉溺于耶罗波安所犯的一切罪中,始终不肯回头, 23 直到耶和华把他们从自己眼前赶走,正如祂借自己的仆人——众先知对他们的警告。这样,以色列人被掳到亚述,至今仍住在那里。

外族人移居撒玛利亚

24 亚述王把巴比伦、古他、亚瓦、哈马、西法瓦音等地的一些居民迁移到撒玛利亚各城,代替以色列人。 25 刚迁居到那里的时候,他们不敬拜耶和华,所以耶和华差遣狮子闯入他们当中,咬死了一些人。 26 有人禀告亚述王说:“你迁移到撒玛利亚各城的那些人不知道当地神明的规矩,所以神明就差遣狮子闯入他们当中,咬死了一些人。” 27 亚述王便下令:“派一位被掳来的祭司回去,让他住在那里,把当地神明的规矩教导给他们。” 28 于是,有一位从撒玛利亚被掳走的祭司回去住在伯特利,教导他们怎样敬拜耶和华。

29 可是,这些从各地迁来的民族都在所住的各城为自己制造神像,供奉在撒玛利亚人在高岗上建造的神庙中。 30 巴比伦人造疏割·比讷神像,古他人造匿甲神像,哈马人造亚示玛神像, 31 亚瓦人造匿哈和他珥他神像,西法瓦音人焚烧儿女向他们的神明亚得米勒和亚拿米勒献祭。 32 他们也敬拜耶和华,却委任各种人做祭司,在高岗上的神庙为他们献祭。 33 他们就这样既敬拜耶和华,又各按各的风俗供奉自己的神明。

34 直到现在,他们仍然执迷不悟,不敬畏耶和华,也不遵行耶和华赐给雅各子孙的律例、典章、法度和诫命。耶和华曾给雅各取名叫以色列, 35 与他的子孙立约,吩咐他们:“不可祭拜其他神明,不可跪拜和供奉他们,也不可向他们献祭。 36 耶和华伸出大能的臂膀把你们领出埃及,你们要敬拜祂,要向祂跪拜、献祭。 37 你们要永远谨遵祂所定的律例、典章、法度和诫命,不可祭拜其他神明。 38 不可忘记我与你们立的约,不可祭拜其他神明。 39 我是你们的上帝耶和华,你们要敬拜我,我必从一切仇敌手中救你们。” 40 但是他们没有听从,依然仿效先前的风俗。 41 那些移民到撒玛利亚各城的外族人既敬拜耶和华,又供奉自己的偶像。直到今日,他们的子孙仍是这样。

Hoshea Reigns over Israel

17 In the twelfth year of Ahaz king of Judah, (A)Hoshea the son of Elah became king over Israel in Samaria and reigned nine years. And he did what was evil in the sight of Yahweh, only not as the kings of Israel who were before him. (B)Shalmaneser king of Assyria went up (C)against him, and Hoshea became his servant and paid him tribute. But the king of Assyria found conspiracy in Hoshea, who had sent messengers to So king of Egypt and had offered no tribute to the king of Assyria, as he had done year by year; therefore the king of Assyria shut him up and bound him in prison.

Then the king of Assyria went up against the whole land and he went up to (D)Samaria and besieged it three years.

Israel Exiled to Assyria

In the ninth year of Hoshea, (E)the king of Assyria captured Samaria and (F)took Israel away into exile to Assyria, and (G)settled them in Halah and Habor, on the river of (H)Gozan, and (I)in the cities of the Medes.

Israel Rejects Yahweh

Now (J)this happened because the sons of Israel had sinned against Yahweh their God—(K)who had brought them up from the land of Egypt from under the hand of Pharaoh, king of Egypt—(L)and they had [a]feared other gods and (M)walked in the statutes of the nations whom Yahweh had dispossessed from before the sons of Israel, and in the statutes (N)of the kings of Israel which they had made. And the sons of Israel [b]did things secretly which were not right against Yahweh their God. Moreover, they built for themselves high places in all their cities, from (O)watchtower to fortified city. 10 (P)And they set for themselves sacred pillars and [c](Q)Asherim on every high hill and under every green tree, 11 and there they burned incense on all the high places as the nations did which Yahweh had taken away into exile before them; and they did evil things provoking Yahweh to anger. 12 And they served idols, (R)concerning which Yahweh had said to them, “You shall not do this thing.” 13 Yet (S)Yahweh warned Israel and Judah (T)by the hand of all His prophets and (U)every seer, saying, “(V)Turn from your evil ways and keep My commandments, My statutes according to all the law which I commanded your fathers, and which I sent to you by the hand of My slaves the prophets.” 14 However, they did not listen, but (W)stiffened their neck [d]like their fathers, who did not believe in Yahweh their God. 15 (X)They also rejected His statutes and (Y)His covenant which He cut with their fathers and His warnings with which He warned them. And (Z)they followed vanity and (AA)became vain, and went after the nations which surrounded them, concerning which (AB)Yahweh had commanded them not to do like them. 16 And they forsook all the commandments of Yahweh their God and made for themselves molten images, even (AC)two calves, and (AD)made an [e]Asherah and (AE)worshiped all the host of heaven and (AF)served Baal. 17 Then (AG)they made their sons and their daughters pass through the fire, and (AH)practiced divination and omens, and (AI)sold themselves to do what is evil in the sight of Yahweh, provoking Him to anger. 18 So Yahweh was very angry with Israel and (AJ)caused them to depart from His [f]presence; (AK)none was left except the tribe of Judah alone.

19 Also (AL)Judah did not keep the commandments of Yahweh their God, but (AM)walked in the statutes [g]which Israel had made. 20 So Yahweh rejected all the seed of Israel and afflicted them and (AN)gave them into the hand of plunderers, until He had cast them [h]from His presence.

21 When (AO)He had torn Israel from the house of David, (AP)they made Jeroboam the son of Nebat king. Then (AQ)Jeroboam drove Israel away from following Yahweh and made them sin a great sin. 22 And the sons of Israel walked in all the sins of Jeroboam which he did; they did not depart from them 23 (AR)until Yahweh caused Israel to depart from His presence, (AS)as He spoke through all His slaves the prophets. (AT)So Israel went into exile from their own land to Assyria until this day.

Exiled Men in the Cities of Samaria

24 (AU)And the king of Assyria brought men from Babylon and from Cuthah and from [i](AV)Avva and from (AW)Hamath and Sepharvaim, and settled them in the cities of Samaria in place of the sons of Israel. So they possessed Samaria and lived in its cities. 25 Now it happened at the beginning of their settlement there, that they (AX)did not fear Yahweh; therefore Yahweh sent lions among them which were killing them. 26 So they spoke to the king of Assyria, saying, “The nations whom you have taken away into exile and settled in the cities of Samaria do not know the custom of the god of the land; so he has sent lions among them, and behold, they are putting them to death because they do not know the custom of the god of the land.”

27 Then the king of Assyria commanded, saying, “Take there one of the priests whom you took away into [j]exile and let [k]him go and live there; and let him instruct them the custom of the god of the land.” 28 So one of the priests whom they had taken away into exile from Samaria came and settled at Bethel, and instructed them how they should fear Yahweh.

29 But each nation was still making gods of its own and put them (AY)in the houses of the high places which the people of Samaria had made, each nation in their cities in which they lived. 30 (AZ)And the men of Babylon made Succoth-benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima, 31 and the Avvites made Nibhaz and Tartak; and (BA)the Sepharvites burned their children in the fire to (BB)Adrammelech and Anammelech, the gods of the (BC)Sepharvaim. 32 (BD)They were also fearing Yahweh and [l](BE)appointed from among all of themselves priests of the high places, and they were acting for them in the houses of the high places. 33 They were fearing Yahweh and serving their own gods according to the custom of the nations from among whom they had been taken away into exile.

34 To this day they are acting according to the earlier customs: they are not fearing Yahweh; they are not acting according to their statutes or their judgments or the law, or the commandment which Yahweh commanded the sons of Jacob, (BF)whom He named Israel; 35 with whom Yahweh cut a covenant and commanded them, saying, “(BG)You shall not fear other gods, nor (BH)worship them nor (BI)serve them nor sacrifice to them. 36 But Yahweh, (BJ)who brought you up from the land of Egypt with great power and with (BK)an outstretched arm, (BL)Him you shall fear, and to Him you shall worship, and to Him you shall sacrifice. 37 And the statutes and the judgments and the law and the commandment which He wrote for you, (BM)you shall be careful to do forever; and you shall not fear other gods. 38 And the covenant that I have cut with you, (BN)you shall not forget, nor shall you fear other gods. 39 But Yahweh your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies.” 40 However, they did not listen, but they were acting according to their earlier custom. 41 (BO)So while these nations were fearing Yahweh, they also were serving their graven images; their children likewise and their grandchildren, as their fathers acted, so they are acting this way to this day.

Footnotes

  1. 2 Kings 17:7 Or reverenced, so in ch
  2. 2 Kings 17:9 Or uttered words which
  3. 2 Kings 17:10 Wooden symbols of a female deity
  4. 2 Kings 17:14 Lit like the neck of
  5. 2 Kings 17:16 A wooden symbol of a female deity
  6. 2 Kings 17:18 Lit face
  7. 2 Kings 17:19 Lit of Israel which they
  8. 2 Kings 17:20 Lit from His face
  9. 2 Kings 17:24 In 2 Kin 18:34, Ivvah
  10. 2 Kings 17:27 Lit exile from there
  11. 2 Kings 17:27 Lit them
  12. 2 Kings 17:32 Lit appointed from one extremity of themselves