Print Page Options

(A)и ще направя дома на Ахава като дома на Наватовия син Иеровоам и като дома на Ахиевия син Вааса;

Read full chapter

And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah:

Read full chapter

I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam(A) son of Nebat and like the house of Baasha(B) son of Ahijah.

Read full chapter

So I will make the house of Ahab like the house of (A)Jeroboam the son of Nebat, and like the house of (B)Baasha the son of Ahijah.

Read full chapter

And I will make the house of Ahab like (A)the house of Jeroboam the son of Nebat, and like (B)the house of Baasha the son of Ahijah.

Read full chapter

29 (A)Когато се възцари, той изби целия Иеровоамов дом и не остави ни една душа у Иеровоама, докле го не изтреби, по словото на Господа, което Той бе изрекъл чрез своя раб Ахия Силомец,

Read full chapter

29 And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the Lord, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

Read full chapter

29 As soon as he began to reign, he killed Jeroboam’s whole family.(A) He did not leave Jeroboam anyone that breathed, but destroyed them all, according to the word of the Lord given through his servant Ahijah the Shilonite.

Read full chapter

29 And it was so, when he became king, that he killed all the house of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam anyone that breathed, until he had destroyed him, according to (A)the word of the Lord which He had spoken by His servant Ahijah the Shilonite,

Read full chapter

29 And as soon as he was king, he killed all the house of Jeroboam. He left to the house of Jeroboam not one that breathed, until he had destroyed it, (A)according to the word of the Lord that he spoke by his servant Ahijah the Shilonite.

Read full chapter