Псалтир 95
Библия, синодално издание
(Хвалебна песен Давидова. При съграждане дома Господен.)
95 (A)Възпейте Господу песен нова, възпейте Господу, цяла земьо;
2 пейте Господу, благославяйте името Му, благовестете от ден на ден Неговото спасение;
3 разгласяйте между народите славата Му, по всички племена – чудесата Му;
4 (B)защото велик е Господ и достохвален, по-страшен е Той от всички богове.
5 (C)Защото всички богове на народите са идоли, а Господ небесата сътвори.
6 (D)Слава и величие са пред лицето Му, сила и великолепие – в светилището Му.
7 (E)Въздайте Господу, племена народни, въздайте Господу слава и чест;
8 въздайте Господу слава на името Му, носете дарове и идете в Неговите двори;
9 поклонете се Господу със свето благолепие. Трепери пред лицето Му, цяла земьо!
10 (F)Кажете на народите: Господ царува! затова е твърда вселената, няма да се поклати. Той ще съди народите по правда.
11 (G)Да се веселят небесата и да тържествува земята; да шуми морето и онова, що го изпълня;
12 нека се радва полето и всичко, що е в него, и да ликуват всички дъбравни дървета
13 (H)пред лицето на Господа, защото иде, защото Той иде да съди земята. Той ще съди вселената по правда, и народите – по Своята истина.
Sabuurradii 95
Somali Bible
95 Kaalaya, aynu Rabbiga u gabaynee,
Oo aynu farxad ugu qaylinno dhagaxa badbaadadeenna.
2 Aynu hortiisa la nimaadno mahadnaq,
Oo aynu isaga farxad ugu qaylinno innagoo sabuurro ugu gabyayna.
3 Waayo, Rabbigu waa Ilaah weyn,
Waana boqor weyn oo ilaahyada oo dhan ka wada sarreeya.
4 Dhulka meelihiisa ugu mool dheeru gacantiisay ku jiraan,
Oo buuraha dheeraantoodana isagaa iska leh.
5 Baddana isagaa iska leh, oo isagaa sameeyey,
Oo dhulka engeganna isagaa gacmihiisa ku sameeyey.
6 Haddaba kaalaya aynu isaga caabudnee oo u sujuudnee,
Oo Rabbiga ina abuuray aan hortiisa ku jilba joogsanno,
7 Waayo, isagu waa Ilaaheen,
Oo innaguna waxaynu nahay dadkii daaqsintiisa, iyo idaha gacantiisa ku jira.
Bal maanta maad codkiisa maqashaan!
8 Qalbigiinna ha adkaynina, sidii markii Meriibaah la joogay,
Iyo sidii maalintii la joogay Masaah oo cidlada ku dhex taal,
9 Markay awowayaashiin i jirrabeen,
Oo ay i tijaabiyeen, oo ay shuqulkaygii arkeen.
10 Dadkii qarnigaas afartan sannadood waan u cadhaysnaa,
Oo waxaan idhi, Waa dad qalbigooda ka qaldama,
Oo iyagu ma ay aqoon jidadkaygii,
11 Sidaas daraaddeed anigoo cadhaysan waxaan ku dhaartay
Inaanay nasashadayda gelin.
Psalm 95
New International Version
Psalm 95
1 Come,(A) let us sing for joy(B) to the Lord;
    let us shout aloud(C) to the Rock(D) of our salvation.
2 Let us come before him(E) with thanksgiving(F)
    and extol him with music(G) and song.
3 For the Lord is the great God,(H)
    the great King(I) above all gods.(J)
4 In his hand are the depths of the earth,(K)
    and the mountain peaks belong to him.
5 The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.(L)
6 Come, let us bow down(M) in worship,(N)
    let us kneel(O) before the Lord our Maker;(P)
7 for he is our God
    and we are the people of his pasture,(Q)
    the flock under his care.
Today, if only you would hear his voice,
8 “Do not harden your hearts(R) as you did at Meribah,[a](S)
    as you did that day at Massah[b] in the wilderness,(T)
9 where your ancestors tested(U) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(V) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(W)
    and they have not known my ways.’(X)
11 So I declared on oath(Y) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(Z)
Footnotes
- Psalm 95:8 Meribah means quarreling.
- Psalm 95:8 Massah means testing.
Psalm 95
New King James Version
A Call to Worship and Obedience
95 Oh come, let us sing to the Lord!
Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
2 Let us come before His presence with thanksgiving;
Let us shout joyfully to Him with (A)psalms.
3 For (B)the Lord is the great God,
And the great King above all gods.
4 [a]In His hand are the deep places of the earth;
The heights of the hills are His also.
5 (C)The sea is His, for He made it;
And His hands formed the dry land.
6 Oh come, let us worship and bow down;
Let (D)us kneel before the Lord our Maker.
7 For He is our God,
And (E)we are the people of His pasture,
And the sheep [b]of His hand.
(F)Today, if you will hear His voice:
8 “Do not harden your hearts, as in the [c]rebellion,
(G)As in the day of [d]trial in the wilderness,
9 When (H)your fathers tested Me;
They tried Me, though they (I)saw My work.
10 For (J)forty years I was [e]grieved with that generation,
And said, ‘It is a people who go astray in their hearts,
And they do not know My ways.’
11 So (K)I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest.’ ”
Footnotes
- Psalm 95:4 In His possession
- Psalm 95:7 Under His care
- Psalm 95:8 Or Meribah, lit. Strife, Contention
- Psalm 95:8 Or Massah, lit. Trial, Testing
- Psalm 95:10 disgusted
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
© 1979, 2008 Society for International Ministries-Kenya
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


