Add parallel Print Page Options

91 Псалом. Песен за съботния ден.

(A)Добро е да славим Господа и да възпяваме Твоето име, Всевишний,

(B)да разгласяме сутрин Твоята милост, и Твоята истина – нощем,

на десетострунно свирало и на псалтир, с песен на гусла.

Защото Ти ме развесели, Господи, с Твоите творения: възхищавам се от делата на Твоите ръце.

(C)Колко са велики делата Ти, Господи! дивно дълбоки са Твоите помисли!

(D)Несмислен човек не знае, и невежа няма да разбере това.

(E)Докато нечестивците никнат като трева, и които вършат беззаконие, цъфтят, за да изчезнат завинаги, –

(F)Ти, Господи, си висок навеки!

10 Защото, ето, Твоите врагове, Господи, – ето, Твоите врагове загиват, и се пръсват всички, които вършат беззаконие;

11 (G)а моя рог Ти възнасяш като рог на еднорога, и аз съм намазан с пресен елей;

12 и окото ми гледа на моите врагове, и ушите ми чуват за въставащите против мене злодейци.

13 (H)Праведният цъфти като палма, издига се като кедър ливански.

14 Насадени в дома Господен, те цъфтят в дворите на Бога нашего;

15 (I)те и на старост са плодовити, сочни и свежи,

16 за да разгласят, че е праведен Господ, моята скала, и няма неправда в Него.

親近 神的必蒙蔭庇

91 住在至高者的隱密處的,

必在全能者的蔭庇下安居。

我要對耶和華說:

“你是我的避難所,我的保障,

你是我的 神,我所倚靠的。”

他必救你脫離捕鳥的人的網羅,

脫離致命的瘟疫。

他必用自己的羽毛遮蓋你,

你要投靠在他的翅膀底下;

他的信實像盾牌,像堅壘。

你不必害怕黑夜的驚恐,

或是白日的飛箭;

也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,

或是在正午把人毀滅的毒病。

雖有千人仆倒在你的左邊,

萬人仆倒在你的右邊,

但災害必不臨近你。

不過你要親眼觀看,

看見惡人遭報。

你既然把耶和華當作自己的避難所,

把至高者當作自己的居所,

10 禍患必不臨到你,

災害必不臨近你的帳棚。

11 因為他為了你,會吩咐自己的使者,

在你所行的一切路上保護你。

12 他們必用手托住你,

免得你的腳碰到石頭。

13 你必踐踏獅子和虺蛇。

你必踏碎少壯獅子和大蛇。

14 耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;

因為他認識我的名,我必保護他。

15 他求告我,我必應允他;

他在患難中,我必與他同在;

我必拯救他,使他得尊榮。

16 我必使他得享長壽,

又向他顯明我的救恩。”

A Davidic Psalm[a]

God is My Refuge

91 The one who lives in the shelter of the Most High,
    who rests in the shadow of the Almighty,
will say to the Lord,
    “You are my refuge, my fortress,
        and my God in whom I trust!”

He will surely deliver you from the hunter’s snare
    and from the destructive plague.
With his feathers he will cover you,
    under his wings you will find safety.
        His truth is your shield and armor.

You need not fear terror that stalks[b] in the night,
    the arrow that flies in the day,
plague that strikes in the darkness,
    or calamity that destroys at noon.
If a thousand fall at your side
    or ten thousand at your right hand,
        it will not overcome you.
Only observe[c] it with your eyes,
    and you will see how the wicked are paid back.

Lord, you are my refuge!”

Because you chose the Most High as your dwelling place,
10 no evil will fall upon you,
        and no affliction will approach your tent,
11 for he will command his angels
    to protect you in all your ways.
12 With their hands they will lift you up
    so you will not trip over a stone.
13 You will stomp on lions and snakes;
    you will trample young lions and serpents.

The Lord Speaks

14 Because he has focused his love on me,
    I will deliver him.
I will protect him[d]
    because he knows my name.
15 When he calls out to me,
    I will answer him.
I will be with him in his[e] distress.
    I will deliver him,
        and I will honor him.
16 I will satisfy him with long life;
    I will show him my deliverance.

Footnotes

  1. Psalm 91:1 So LXX; DSS 11QPsa lacks Psalm; the Heb. lacks this line
  2. Psalm 91:5 The Heb. lacks that stalks
  3. Psalm 91:8 Or Only you will observe
  4. Psalm 91:14 Or will set him on high
  5. Psalm 91:15 The Heb. lacks his

Psalm 91

Whoever dwells in the shelter(A) of the Most High
    will rest in the shadow(B) of the Almighty.[a]
I will say of the Lord, “He is my refuge(C) and my fortress,(D)
    my God, in whom I trust.”

Surely he will save you
    from the fowler’s snare(E)
    and from the deadly pestilence.(F)
He will cover you with his feathers,
    and under his wings you will find refuge;(G)
    his faithfulness will be your shield(H) and rampart.
You will not fear(I) the terror of night,
    nor the arrow that flies by day,
nor the pestilence that stalks in the darkness,
    nor the plague that destroys at midday.
A thousand may fall at your side,
    ten thousand at your right hand,
    but it will not come near you.
You will only observe with your eyes
    and see the punishment of the wicked.(J)

If you say, “The Lord is my refuge,”
    and you make the Most High your dwelling,
10 no harm(K) will overtake you,
    no disaster will come near your tent.
11 For he will command his angels(L) concerning you
    to guard you in all your ways;(M)
12 they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.(N)
13 You will tread on the lion and the cobra;
    you will trample the great lion and the serpent.(O)

14 “Because he[b] loves me,” says the Lord, “I will rescue him;
    I will protect him, for he acknowledges my name.
15 He will call on me, and I will answer him;
    I will be with him in trouble,
    I will deliver him and honor him.(P)
16 With long life(Q) I will satisfy him
    and show him my salvation.(R)

Footnotes

  1. Psalm 91:1 Hebrew Shaddai
  2. Psalm 91:14 That is, probably the king