Add parallel Print Page Options

Плачевна песен, която Давид изпя Господу по делото на Хуса, от Вениаминово коляно.

1-2 Господи, Боже мой! на Тебе се уповавам, спаси ме от всички мои гонители и ме избави;

да не изтръгне врагът като лъв душата ми и да я не разкъса, кога няма избавител (нито спасител).

(A)Господи, Боже мой! ако аз съм направил нещо, ако има неправда в ръцете ми,

(B)ако съм отплащал със зло ономува, който е бил в мир с мене, аз, който съм избавял дори оногова, който без причина ми е станал враг, –

нека врагът погне душата ми и я настигне, нека стъпче в земята живота ми, и славата ми да хвърли в праха.

Стани, Господи, в гнева Си, дигни се против бесненията на враговете ми, пробуди се заради мене за в съда, който си заповядал, –

множество народи ще застанат около Тебе; издигни се високо над тях.

(C)Господ ще съди народите. Съди ме, Господи, по правдата ми и по непорочността, що е в мене.

10 (D)Да престане злобата на нечестивите, а праведника подкрепи, защото Ти изпитваш сърца и утроби, праведний Боже!

11 Моят щит е в Бога, Който спасява правите по сърце.

12 Бог е съдия праведен (крепък и дълготърпелив,) и Бог, Който всеки ден строго изисква;

13 (E)ако някой не се обръща, Той изостря меча Си, изопва лъка Си и го насочва,

14 приготвя за него смъртоносни оръдия, прави стрелите Си палещи.

15 (F)Ето, нечестивият зачена неправда, носи злоба и роди си лъжа.

16 (G)Ров изрови, изкопа го дълбоко и падна в ямата, която приготви;

17 (H)злобата му ще се обърне върху неговата глава, и злодейството му ще падне върху темето му.

18 Ще славя Господа по Неговата правда и ще възпявам името на Господа Всевишни.

In You Do I Take Refuge

A (A)Shiggaion[a] of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite.

O Lord my God, in you do I (B)take refuge;
    (C)save me from all my pursuers and deliver me,
lest like (D)a lion they tear my soul apart,
    rending it in pieces, with (E)none to deliver.

O Lord my God, (F)if I have done this,
    if there is (G)wrong in my hands,
if I have repaid (H)my friend[b] with evil
    or (I)plundered my enemy without cause,
let the enemy pursue my soul and overtake it,
    and let him (J)trample my life to the ground
    and lay my glory in the dust. Selah

(K)Arise, O Lord, in your anger;
    (L)lift yourself up against the fury of my enemies;
    (M)awake for me; you have appointed a judgment.
Let the assembly of the peoples be gathered about you;
    over it return on high.

The Lord (N)judges the peoples;
    (O)judge me, O Lord, according to my righteousness
    and according to the integrity that is in me.
Oh, let the evil of the wicked come to an end,
    and may you establish the righteous—
you who (P)test (Q)the minds and hearts,[c]
    O righteous God!
10 My shield is (R)with God,
    who saves (S)the upright in heart.
11 God is (T)a righteous judge,
    and a God who feels (U)indignation every day.

12 If a man[d] does not repent, God[e] will (V)whet his sword;
    he has (W)bent and (X)readied his bow;
13 he has prepared for him his deadly weapons,
    making his (Y)arrows (Z)fiery shafts.
14 Behold, the wicked man (AA)conceives evil
    and is (AB)pregnant with mischief
    and gives birth to lies.
15 He makes (AC)a pit, digging it out,
    and falls into the hole that he has made.
16 His (AD)mischief returns upon his own head,
    and on his own skull his violence descends.

17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness,
    and I will (AE)sing praise to the name of the Lord, the Most High.

Footnotes

  1. Psalm 7:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 7:4 Hebrew the one at peace with me
  3. Psalm 7:9 Hebrew the hearts and kidneys
  4. Psalm 7:12 Hebrew he
  5. Psalm 7:12 Hebrew he

O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

O Lord my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands;

If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:)

Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.

Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.

The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.

Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.

10 My defence is of God, which saveth the upright in heart.

11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.

12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.

13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.

14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.

16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.

17 I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.