Add parallel Print Page Options

Исус Христос превъзхожда Моисей

(A)Затова, святи братя, участници в небесното призвание, размислете за Апостола и Първосвещеника, Когото ние изповядваме, Исус,

Read full chapter

Jesus Greater Than Moses

Therefore, holy brothers and sisters,(A) who share in the heavenly calling,(B) fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge(C) as our apostle and high priest.(D)

Read full chapter

20 (A)където Исус като предтеча влезе за нас и стана Първосвещеник довека според Мелхиседековия чин.

Read full chapter

20 where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf.(A) He has become a high priest(B) forever, in the order of Melchizedek.(C)

Read full chapter

26 (A)Защото такъв Първосвещеник ни трябваше: свят, невинен, непорочен, отделен от грешните и възвисен по-горе от небесата;

Read full chapter

26 Such a high priest(A) truly meets our need—one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners,(B) exalted above the heavens.(C)

Read full chapter

12 (A)веднъж завинаги в светилището, и то не с кръв от козли и от телци, а със собствената Си кръв, и придоби за нас вечно изкупление.

Read full chapter

12 He did not enter by means of the blood of goats and calves;(A) but he entered the Most Holy Place(B) once for all(C) by his own blood,(D) thus obtaining[a] eternal redemption.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 9:12 Or blood, having obtained

24 (A)Защото Христос влезе не в ръкотворно светилище, образ на истинското, но в самите небеса, за да се яви вече пред Божието лице за нас;

Read full chapter

24 For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one;(A) he entered heaven itself,(B) now to appear for us in God’s presence.(C)

Read full chapter

23 (A)нека държим непоколебимо надеждата, която изповядваме, защото е верен Онзи, Който е обещал това;

Read full chapter

23 Let us hold unswervingly to the hope(A) we profess,(B) for he who promised is faithful.(C)

Read full chapter