Add parallel Print Page Options

23 И цялото събрание реши да празнуват други седем дена, и прекараха тия седем дена във веселие,

24 защото Езекия, цар иудейски, докара за събраните хиляда телци и десет хиляди дребен добитък, а и велможите докараха за събраните хиляда телци и десет хиляди дребен добитък; и осветиха се вече доста много свещеници.

25 (A)И веселиха се всички събрани от Иудея, свещеници и левити, и цялото събрание, стекло се от Израил, и пришълците, които бяха дошли от Израилската земя и които живееха в Иудея.

Read full chapter

23 The whole assembly then agreed to celebrate(A) the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully. 24 Hezekiah king of Judah provided(B) a thousand bulls and seven thousand sheep and goats for the assembly, and the officials provided them with a thousand bulls and ten thousand sheep and goats. A great number of priests consecrated themselves. 25 The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel(C), including the foreigners who had come from Israel and also those who resided in Judah.

Read full chapter

23 Then the whole assembly agreed to keep the feast (A)another seven days, and they kept it another seven days with gladness. 24 For Hezekiah king of Judah (B)gave to the assembly a thousand bulls and seven thousand sheep, and the leaders gave to the assembly a thousand bulls and ten thousand sheep; and a great number of priests (C)sanctified[a] themselves. 25 The whole assembly of Judah rejoiced, also the priests and Levites, all the assembly that came from Israel, the sojourners (D)who came from the land of Israel, and those who dwelt in Judah.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Chronicles 30:24 consecrated