Add parallel Print Page Options

(A)И начена Соломон да строи дома Господен в Иерусалим, на планина Мория, която бе посочена на баща му Давида, на онова място, що бе приготвил Давид, върху гумното на иевусееца Орна.

А начена да го строи на втория ден от втория месец през четвъртата година на своето царуване.

(B)Основата, положена от Соломона при граденето на дома Божий, беше тая: дължина шейсет лакти, по старата мярка, а широчина – двайсет лакти;

(C)а притворът пред дома беше дълъг колкото ширината на дома – двайсет лакти, висок пък – сто и двайсет. И отвътре го обкова с чисто злато.

(D)А главния дом облече с кипарисово дърво, обкова го с най-хубаво злато и изработи по него палми и верижки.

(E)И украси дома с драгоценни камъни за хубост; а златото беше парваимско злато.

И обкова със злато дома, гредите, праговете, стените му (и прозорците) и вратите му, и по стените извая херувими.

(F)И направи Святая-Святих: дължината ѝ според широчината на дома – двайсет лакти, и широчината ѝ – двайсет лакти; и покри я с шестстотин таланта найдобро злато.

Тежината на гвоздеите беше петдесет сикли злато (всякой гвоздей). Горниците тъй също обкова със злато.

10 (G)А в Святая-Святих направи два херувима, резбарска работа, и ги обкова със злато.

11 (H)Крилата на херувимите бяха на длъж двайсет лакти: едното крило, пет лакти, се допираше до стената на дома, а другото крило, също пет лакти, се срещаше с крилото на другия херувим;

12 също и едното крило на другия херувим, пет лакти, се допираше до стената на дома, а другото крило, пет лакти, се срещаше с крилото на другия херувим.

13 (I)Крилата на херувимите бяха разперени на двайсет лакти; а тия стояха на нозете си с лице към храма.

14 (J)И направи завеса от син, пурпурен и багрен плат и от висон, и на нея изобрази херувими.

15 (K)И пред храма направи два стълба, високи по трийсет и пет лакти, и главуляк отгоре на всеки пет лакти.

16 (L)И направи верижки, както в светилището, и ги положи върху стълбовете, и направи сто нара, които тури на верижките.

17 (M)И постави стълбовете пред храма: единия отдясно, другия отляво, и нарече десния Иахин, а левия Воаз.

Then Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

And he began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.

Now these are the things wherein Solomon was instructed for the building of the house of God. The length by cubits after the first measure was threescore cubits, and the breadth twenty cubits.

And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold.

And the greater house he cieled with fir tree, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.

And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubims on the walls.

And he made the most holy house, the length whereof was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the breadth thereof twenty cubits: and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.

And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.

10 And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

11 And the wings of the cherubims were twenty cubits long: one wing of the one cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.

12 And one wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house: and the other wing was five cubits also, joining to the wing of the other cherub.

13 The wings of these cherubims spread themselves forth twenty cubits: and they stood on their feet, and their faces were inward.

14 And he made the vail of blue, and purple, and crimson, and fine linen, and wrought cherubims thereon.

15 Also he made before the house two pillars of thirty and five cubits high, and the chapiter that was on the top of each of them was five cubits.

16 And he made chains, as in the oracle, and put them on the heads of the pillars; and made an hundred pomegranates, and put them on the chains.

17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand, and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.

سُلَيْمَانُ يَبْنِي الهَيْكَل

وَبَدَأ سُلَيْمَانُ فِي بِنَاءِ بَيْتِ اللهِ فِي القُدْسِ فِي جَبَلِ المُرِيَّا حَيْثُ كَانَ اللهُ قَدْ ظَهَرَ لِأبِيهِ دَاوُدَ. وَهُوَ المَكَانُ الَّذِي سَبَقَ أنْ أعَدَّهُ دَاوُدُ فِي بَيْدَرِ أُرْنَانَ اليَبُوسيِّ. بَدَأ سُلَيْمَانُ العَمَلَ فِي اليَوْمِ الثَّانِي مِنَ الشَّهْرِ الثَّاني مِنَ السَّنَةِ الرَّابِعَةِ لِتَوَلّيهِ الحُكْمَ.

وَهَذِهِ هِيَ القيَاسَاتُ الَّتِي استَخْدَمَهَا سُلَيْمَانُ فِي بِنَاءِ أسَاسِ بَيْتِ الله: كَانَ طُولُ الأسَاسِ سِتِّينَ ذِرَاعًا وَعَرْضُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعًا. وَقَدِ استُخْدِمَتْ وِحْدَةُ الذِّرَاعِ القَدِيمَةِ لِلقِيَاسِ.

كَانَ طُولُ الدِّهلِيزِ الَّذِي أمَامَ الهَيْكَلِ عِشْرِينَ ذِرَاعًا وَارتِفَاعُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعًا. وَغَشَّى سُلَيْمَانُ الجِدَارَ الدَاخِلِيَّ لِلدِّهلِيزِ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ. وَوَضَعَ سُلَيْمَانُ ألوَاحًا مِنَ خَشَبِ السَّروِ عَلَى جُدرَانِ الحُجْرَةِ الكُبْرَى، وَغَشَّاهَا بذَهَبٍ نَقِيٍّ، وَنَقَشَ عَلَيْهَا صُوَرًا لِأشْجَارِ نَخِيلٍ وَسَلَاسِلَ. وَزَيَّنَ سُلَيْمَانُ الهَيْكَلَ بِحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ. وَقَدِ اسْتَوْرَدَ سُلَيْمَانُ الذَّهَبَ الَّذِي استَخْدَمَهُ مِنْ فَروَايِمَ. وَغَشَّى سُلَيْمَانُ الهَيْكَلَ بِالذَّهَبِ مِنَ الدَّاخِلِ. غَشِّى جُسُورَ السَّقفِ وَالأعتَابِ وَالجُدرَانِ وَالأبوَابِ بِالذَّهَبِ. وَنَقَشَ صُوَرًا لِمَلَائِكَةِ الكَرُوبِيمِ عَلَى الجُدرَانِ.

ثُمَّ عَمِلَ سُلَيْمَانُ قُدسَ الأقْدَاسِ. فَكَانَ طُولُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعًا وَعَرْضُهُ عِشْرِينَ ذِرَاعًا. فَكَانَ عَرْضُهُ بِعَرْضِ الهَيْكَلِ. وَغَشَّى سُلَيْمَانُ جُدرَانَ قُدْسِ الأقْدَاسِ بِذَهَبٍ نَقِيٍّ بَلَغَ وَزنُهُ سِتَّ مِئِةِ قِنْطَارٍ. وَبَلَغَ وَزنُ مَسَامِيرِ الذَّهَبِ خَمْسِينَ مِثْقَالًا. وَغَشَّى سُلَيْمَانُ الغُرَفَ العُلْوِيَّةَ بِالذَّهَبِ. 10 وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ تِمْثَالَينِ لِكَرُوبَيْنَ فِي قُدْسِ الأقْدَاسِ، وَغَشَّاهُمَا بِالذَّهَبِ. 11 وَكَانَ طُولُ كُلِّ جَنَاحٍ مِنْ أجنِحَةِ الكَرُوبَيْنِ خَمْسَ أذْرُعٍ، وَمَجْمُوعُ أطوَالِهَا عِشْرِينَ ذِرَاعًا. كَانَ الجَنَاحُ الأوَّلُ مُمتَدًّا لِيَلْمِسَ الجِدَارَ عَلَى الجَانِبِ الآخَرِ مِنَ الغُرفَةِ. أمَّا الجَنَاحُ الآخَرُ فَيَلْمِسُ جَنَاحَ الكَرُوبِ الآخَرِ. 12 وَكَانَ الجَنَاحُ الآخَرُ لِلكَرُوبِ الثَّانِي، وَطُولُهُ خَمْسُ أذْرُعٍ، يَلْمِسُ الجِدَارَ الآخَرَ عَلَى الجَانِبِ الآخَرِ مِنَ الحُجْرَةِ. 13 فَكَانَ مَجْمُوعُ أطوَالِ أجنِحَةِ الكَرُوبَينِ المُنْبَسِطَةِ عِشْرِينَ ذِرَاعًا. وَكَانَتْ عُيُونُهُمَا تَتَّجِهُ إلَى الدَّاخِلِ نَحْوَ قُدْسِ الأقْدَاسِ. 14 وَعَمِلَ سُلَيْمَانُ السِّتَارَةَ مِنْ أقمِشَةٍ زَرْقَاءَ وَأُرجُوانيَّةٍ وَحَمرَاءَ وَكِتَّانٍ فَاخِرٍ. وَرَسَمَ عَلَى السِّتَارَةِ مَلَائِكَةَ كَرُوبِيمَ.

15 وَنَصَبَ سُلَيْمَانُ عَمُودَينِ أمَامَ الهَيْكَلِ طُولُ كُلٍّ مِنْهُما خَمسٌ وَثَلَاثُونَ ذرَاعًا. وَكَانَ طُولُ تَاجَي العَمُودَينِ خَمْسَ أذْرُعٍ. 16 وَصَنَعَ سَلَاسِلَ عَلى شَكْلِ قِلَادَةٍ، وَوَضَعَ السَّلَاسِلَ عَلَى مُحِيطِ تَاجَي العَمُودَينِ. وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ مِئَةَ رُمَّانَةٍ وَوَضَعَهَا عَلَى السَّلَاسِلِ. 17 ثُمَّ نَصَبَ العَمُودَينِ أمَامَ الهَيْكَلِ. فَكَانَ أحَدُهُمَا عَلَى الجَانِبِ الأيمَنِ، وَالآخَرُ عَلَى الجَانِبِ الأيسَرِ. وَسَمَّى العَمُودَ الأيمَنَ «يَاكِينَ،»[a] وَالأيسَرَ «بُوعَزَ.»[b]

Footnotes

  1. 3‏:17 يَاكِين وَمعنَاه يُقِيمُ أوْ يُؤسِّسُ.
  2. 3‏:17 بُوعَز وَمعنَاه بِقُوَّة – أيْ بِقُوّةِ اللهِ.