Add parallel Print Page Options

37 (A)и по-голямата роди син и му нарече името Моав (като каза: той е от моя баща). Той е баща на моавитци и до днес.

Read full chapter

37 The older daughter had a son, and she named him Moab[a];(A) he is the father of the Moabites(B) of today.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:37 Moab sounds like the Hebrew for from father.

48 (A)За Моава тъй казва Господ Саваот, Бог Израилев: горко на Нево! той е опустошен; Кариатаим е посрамен и превзет: Мизгав е посрамен и съкрушен.

Read full chapter

A Message About Moab(A)

48 Concerning Moab:(B)

This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says:

“Woe to Nebo,(C) for it will be ruined.
    Kiriathaim(D) will be disgraced and captured;
    the stronghold[a] will be disgraced and shattered.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 48:1 Or captured; / Misgab

27 (A)И той взе първородния си син, комуто се падаше да царува вместо него, и го принесе всесъжение върху стената. Това причини голямо негодувание у израилтяните, и те се оттеглиха от него и се върнаха в земята си.

Read full chapter

27 Then he took his firstborn(A) son, who was to succeed him as king, and offered him as a sacrifice on the city wall. The fury against Israel was great; they withdrew and returned to their own land.

Read full chapter