Амос 5
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Призив към покаяние
5 Чуй това слово, доме Израилев, тази погребална песен, която ще изпея за тебе:
2 „Падна и няма вече да стане Израилевата девица. Захвърлена е на земята и няма кой да я вдигне.“ 3 (A)Защото така казва Господ Бог: „Град, който е пращал на война хиляди, ще остане със сто, а този, изпращал сто – ще остане с десет.“
4 „Потърсете Ме и ще живеете“ – така казва Господ, 5 (B)„не търсете Ветил и не ходете в Галгал, не заминавайте за Вирсавия, защото Галгал сигурно ще бъде пленен и Ветил ще изчезне.“
6 Потърсете Господа и ще живеете. Да не стане Той за Йосифовия дом като огън, който ще го погълне, и няма да има кой да изгаси Ветил. 7 (C)Горко ви на вас, които превръщате правосъдието в пелин и хвърляте правдата на земята.
8 (D)Той е творецът на Плеядите и Орион, Който прави от мрака светло утро и превръща деня в нощ, Който призовава морската вода да се излива по лицето на земята. Името Му е Господ. 9 Той внезапно унищожава силния и сипе разруха върху крепостта.
10 Те мразят този, който правдиво свидетелства при градските порти, и ненавиждат онзи, който казва истината. 11 (E)Вземате лихва от сиромасите и облагате с данък реколтата им. Строите къщи от дялани камъни, но няма да живеете в тях, и садите добри лозя, но няма да пиете вино от тях, 12 защото знам колко много са вашите престъпления и колко големи са греховете ви. Вие потискате праведния, вземате подкупи и лишавате сиромасите от справедлив съд. 13 Затова в такъв час разумният мълчи, защото времето е трудно.
14 (F)Търсете доброто, а не злото, за да живеете. Тогава Господ, Бог Вседържител, ще е с вас, както вие твърдите. 15 (G)Мразете злото, обичайте доброто и раздавайте правосъдие при портите. Тогава може би Господ, Бог Вседържител, ще се смили за остатъка от Йосиф.
16 Затова така говори Господ, Бог Вседържител: „Ще ридаят по всички площади и по улиците ще се вайкат. Ще повикат слугата на земеделеца на погребение, а изкусни оплаквачки да ридаят. 17 (H)Ще има плач по всички лозя, защото Аз ще мина посред тебе“ – казва Господ.
18 (I)Жалко за онези, които желаят деня Господен. За какво ви е? Мрак е той, а не светлина. 19 Същото е, ако някой бяга от лъв и го срещне мечка, или като се прибере вкъщи и се облегне на стената, го ухапе змия. 20 Не е ли тогава денят Господен тъмнина, а не светлина, мрак без светъл лъч?
21 (J)„Мразя и презирам празниците ви и не понасям мириса на жертвоприношенията на тържествените ви събрания. 22 (K)Дори да Ми принасяте всеизгаряния и хлебни приноси, няма да ги приема. Няма да погледна примирителната жертва от угоено животно. 23 Махни от Мен шума на песните си, защото няма да слушам повече свиренето на арфата. 24 Нека правосъдието се лее като река, а правдата – като силен поток.
25 (L)Принасяхте ли Ми кръвни и безкръвни жертви в пустинята през четиридесетте години, доме Израилев? 26 Носехте царете си Сикут и Киун, вашите идоли и техните звезди, които сами си бяхте направили, 27 затова Аз ще ви преселя в Дамаск“ – казва Господ. Бог Вседържител е името Му.
Амос 5
Библия, синодално издание
5 Слушайте това слово, с което ще дигна плач за вас, доме Израилев.
2 Падна, няма вече да стане девицата Израилева! Свалена е на своята земя, и няма кой да я дигне.
3 Защото тъй казва Господ Бог: град, който изваждаше хиляда, ще остане само със сто, а който изваждаше сто, ще остане с десет в дома Израилев.
4 (A)Защото тъй казва Господ на дома Израилев: потърсете Ме – и ще бъдете живи.
5 (B)Не търсете Ветил, не ходете в Галгал и за Вирсавия не пътувайте, защото цял Галгал ще отиде в плен, и Ветил ще се обърне на нищо.
6 (C)Потърсете Господа – и ще бъдете живи, за да се не устреми Той срещу дома Иосифов като огън, който ще го погълне, и не ще има кой да го изгаси във Ветил.
7 О, вие, които превръщате правосъдието в отрова и правдата хвърляте наземи!
8 (D)Кой е сътворил седмозвездието и Орион и превръща смъртната сянка в ясно утро, а деня прави тъмен като нощ, извиква морските води и ги разлива по лицето на земята? Господ е името Му!
9 Той подкрепя опустошителя против силния, и опустошителят влиза в крепостта.
10 (E)А те мразят оногова, който изобличава при портите, и се гнусят от оногова, който говори правда.
11 (F)И тъй, задето тъпчите сиромаха и вземате от него подаръци жито, вие ще построите домове от дялан камък, ала няма да живеете в тях; ще насадите хубави лозя, ала вино от тях няма да пиете.
12 (G)Защото Аз зная, колко многобройни са вашите престъпления, и колко тежки са вашите грехове; вие сте врагове на правия, вземате подкуп и изопачавате в съда делата на сиромасите.
13 (H)Поради това разумният е безмълвен в това време, защото времето е лошо.
14 (I)Търсете доброто, а не злото, за да останете живи – и тогава Господ Бог Саваот ще бъде с вас, както вие казвате.
15 (J)Намразете злото, обикнете доброто и възстановете правосъдие при портите; може би, Господ Бог Саваот ще помилува остатъка Иосифов.
16 (K)Затова тъй казва Господ Бог Саваот, Вседържител: по всички улици ще има плач, и по всички пътища ще викат: уви, уви! И ще повикат земеделеца да жалее и изкусните в плачевни песни – да плачат,
17 и по всички лозя ще има плач, защото Аз ще премина посред тебе, казва Господ.
18 (L)Горко на ония, които желаят деня Господен! Защо ви е тоя ден Господен? Той е тъма, а не светлина, –
19 (M)също, както ако някой побегнеше от лъв – и го срешнеше мечка, или ако дойдеше вкъщи и се опреше с ръка о стената – и го ухапеше змия.
20 (N)Нима денят Господен не е мрак, а светлина? Той е тъма, и няма в него блясък.
21 (O)Мразя, отхвърлям празниците ви и не помирисвам жертвите ви през време на тържествените ви събрания.
22 (P)Ако Ми принесете всесъжения и хлебен принос, няма да ги приема и няма да погледна милостиво на благодарствената жертва от тлъстите ви телци.
23 (Q)Отстрани от Мене шума на твоите песни, защото звуците на твоите гусли няма да слушам.
24 (R)Нека тече като вода правосъдието, и правдата, като силен поток!
25 (S)Принасяхте ли Ми жертви и хлебни дарове в пустинята през четирийсет години, доме Израилев?
26 (T)Вие носихте скинията Молохова и звездата на вашия бог Ремфан – образи, които направихте за себе си.
27 Затова Аз ще ви преселя зад Дамаск, казва Господ; Бог Саваот е името Му.
Amos 5
English Standard Version Anglicised
Seek the Lord and Live
5 Hear this word that I (A)take up over you in lamentation, O house of Israel:
2 “Fallen, no more to rise,
is (B)the virgin Israel;
forsaken on her land,
with none to raise her up.”
3 For thus says the Lord God:
“The city that went out a thousand
shall have a hundred left,
and that which went out a hundred
shall have ten left
to the house of Israel.”
4 For thus says the Lord to the house of Israel:
(C)“Seek me and live;
5 but do not seek (D)Bethel,
and do not enter into (E)Gilgal
or cross over to (F)Beersheba;
for (G)Gilgal shall surely go into exile,
and (H)Bethel shall come to nothing.”
6 (I)Seek the Lord and live,
(J)lest he break out like fire in the house of Joseph,
and it devour, with none to quench it for (K)Bethel,
7 O (L)you who turn justice to wormwood[a]
and cast down righteousness to the earth!
8 He who made the (M)Pleiades and Orion,
and turns deep darkness into the morning
and (N)darkens the day into night,
who (O)calls for the waters of the sea
(P)and pours them out on the surface of the earth,
(Q)the Lord is his name;
9 (R)who makes destruction flash forth against the strong,
so that destruction comes upon the fortress.
10 (S)They hate him who reproves (T)in the gate,
and they (U)abhor him who speaks the truth.
11 Therefore because you (V)trample on[b] the poor
and you exact taxes of grain from him,
(W)you have built houses of hewn stone,
but you shall not dwell in them;
(X)you have planted pleasant vineyards,
but you shall not drink their wine.
12 For I know how many are your transgressions
and how great are your sins—
you who afflict the righteous, who (Y)take a bribe,
and (Z)turn aside the needy (AA)in the gate.
13 Therefore he who is prudent will (AB)keep silent in such a time,
(AC)for it is an evil time.
14 (AD)Seek good, and not evil,
that you may live;
and so the Lord, (AE)the God of hosts, will be with you,
as you have said.
15 (AF)Hate evil, and love good,
and establish justice (AG)in the gate;
(AH)it may be that the Lord, the God of hosts,
will be gracious to the remnant of Joseph.
16 Therefore thus says the Lord, (AI)the God of hosts, the Lord:
“In all the squares (AJ)there shall be wailing,
and in all the streets they shall say, ‘Alas! Alas!’
They shall call the farmers to mourning
and (AK)to wailing those who are skilled in lamentation,
17 and in all vineyards there shall be wailing,
for (AL)I will pass through your midst,”
says the Lord.
Let Justice Roll Down
18 Woe to you who desire (AM)the day of the Lord!
Why would you have the day of the Lord?
(AN)It is darkness, and not light,
19 (AO)as if a man fled from a lion,
and a bear met him,
or went into the house and leaned his hand against the wall,
and a serpent bit him.
20 (AP)Is not the day of the Lord darkness, and not light,
and gloom with no brightness in it?
21 (AQ)“I hate, I despise your feasts,
and I take no delight in your solemn assemblies.
22 (AR)Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings,
I will not accept them;
and the peace offerings of your fattened animals,
I will not look upon them.
23 Take away from me the noise of your songs;
to (AS)the melody of your harps I will not listen.
24 But let justice roll down like waters,
and righteousness like an ever-flowing stream.
25 (AT)“Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel? 26 (AU)You (AV)shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god—your images that you made for yourselves, 27 (AW)and I will send you into exile beyond Damascus,” says the Lord, whose name is (AX)the God of hosts.
Amos 5
New International Version
A Lament and Call to Repentance
5 Hear this word, Israel, this lament(A) I take up concerning you:
2 “Fallen is Virgin(B) Israel,
never to rise again,
deserted in her own land,
with no one to lift her up.(C)”
3 This is what the Sovereign Lord says to Israel:
“Your city that marches out a thousand strong
will have only a hundred left;
your town that marches out a hundred strong
will have only ten left.(D)”
4 This is what the Lord says to Israel:
“Seek(E) me and live;(F)
5 do not seek Bethel,
do not go to Gilgal,(G)
do not journey to Beersheba.(H)
For Gilgal will surely go into exile,
and Bethel will be reduced to nothing.[a](I)”
6 Seek(J) the Lord and live,(K)
or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire;(L)
it will devour them,
and Bethel(M) will have no one to quench it.(N)
8 He who made the Pleiades and Orion,(R)
who turns midnight into dawn(S)
and darkens day into night,(T)
who calls for the waters of the sea
and pours them out over the face of the land—
the Lord is his name.(U)
9 With a blinding flash he destroys the stronghold
and brings the fortified city to ruin.(V)
10 There are those who hate the one who upholds justice in court(W)
and detest the one who tells the truth.(X)
11 You levy a straw tax on the poor(Y)
and impose a tax on their grain.
Therefore, though you have built stone mansions,(Z)
you will not live in them;(AA)
though you have planted lush vineyards,
you will not drink their wine.(AB)
12 For I know how many are your offenses
and how great your sins.(AC)
There are those who oppress the innocent and take bribes(AD)
and deprive the poor(AE) of justice in the courts.(AF)
13 Therefore the prudent keep quiet(AG) in such times,
for the times are evil.(AH)
14 Seek good, not evil,
that you may live.(AI)
Then the Lord God Almighty will be with you,
just as you say he is.
15 Hate evil,(AJ) love good;(AK)
maintain justice in the courts.(AL)
Perhaps(AM) the Lord God Almighty will have mercy(AN)
on the remnant(AO) of Joseph.
16 Therefore this is what the Lord, the Lord God Almighty, says:
“There will be wailing(AP) in all the streets(AQ)
and cries of anguish in every public square.
The farmers(AR) will be summoned to weep
and the mourners to wail.
17 There will be wailing(AS) in all the vineyards,
for I will pass through(AT) your midst,”
says the Lord.(AU)
The Day of the Lord
18 Woe to you who long
for the day of the Lord!(AV)
Why do you long for the day of the Lord?(AW)
That day will be darkness,(AX) not light.(AY)
19 It will be as though a man fled from a lion
only to meet a bear,(AZ)
as though he entered his house
and rested his hand on the wall
only to have a snake bite him.(BA)
20 Will not the day of the Lord be darkness,(BB) not light—
pitch-dark, without a ray of brightness?(BC)
21 “I hate,(BD) I despise your religious festivals;(BE)
your assemblies(BF) are a stench to me.
22 Even though you bring me burnt offerings(BG) and grain offerings,
I will not accept them.(BH)
Though you bring choice fellowship offerings,
I will have no regard for them.(BI)
23 Away with the noise of your songs!
I will not listen to the music of your harps.(BJ)
24 But let justice(BK) roll on like a river,
righteousness(BL) like a never-failing stream!(BM)
25 “Did you bring me sacrifices(BN) and offerings
forty years(BO) in the wilderness, people of Israel?
26 You have lifted up the shrine of your king,
the pedestal of your idols,(BP)
the star of your god[b]—
which you made for yourselves.
27 Therefore I will send you into exile(BQ) beyond Damascus,”
says the Lord, whose name is God Almighty.(BR)
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Дигитална версия: Copyright by © Българско библейско дружество 2016. Използвани с разрешение.
The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

