民数记 21:3
Print
耶和华答应了他们的祈求,把迦南人交在他们手中,使他们彻底毁灭了迦南人及其城邑。从此,那地方叫何珥玛。
耶和華答應了他們的祈求,把迦南人交在他們手中,使他們徹底毀滅了迦南人及其城邑。從此,那地方叫何珥瑪。
耶和华听了以色列人的祈求,就把迦南人交给他们,于是他们把迦南人和他们的城尽行毁灭;那地方的名就叫何珥玛。
耶和華聽了以色列人的祈求,就把迦南人交給他們,於是他們把迦南人和他們的城盡行毀滅;那地方的名就叫何珥瑪。
耶 和 华 应 允 了 以 色 列 人 , 把 迦 南 人 交 付 他 们 , 他 们 就 把 迦 南 人 和 迦 南 人 的 城 邑 尽 行 毁 灭 。 那 地 方 的 名 便 叫 何 珥 玛 ( 何 珥 玛 就 是 毁 灭 的 意 思 ) 。
耶 和 華 應 允 了 以 色 列 人 , 把 迦 南 人 交 付 他 們 , 他 們 就 把 迦 南 人 和 迦 南 人 的 城 邑 盡 行 毀 滅 。 那 地 方 的 名 便 叫 何 珥 瑪 ( 何 珥 瑪 就 是 毀 滅 的 意 思 ) 。
耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛。
耶和華應允了以色列人,把迦南人交付他們,他們就把迦南人和迦南人的城邑盡行毀滅。那地方的名便叫何珥瑪。
耶和华垂听了以色列的声音,把迦南人交出来。以色列就把迦南人和他们的城镇彻底毁灭。因此,那地方名叫何珥玛。
耶和華垂聽了以色列的聲音,把迦南人交出來。以色列就把迦南人和他們的城鎮徹底毀滅。因此,那地方名叫何珥瑪。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.