Wisdom 12:22
Print
While you are disciplining us, you scourge our enemies ten thousand times as much, in order that we may keep your goodness in mind when we ourselves are passing judgment. And you teach us that when we ourselves are judged, we should expect your mercy.
Therefore whereas thou chastisest us, thou scourgest our enemies very many ways, to the end that when we judge we may think on thy goodness: and when we are judged, we may hope for thy mercy.
Yes, you punish us, but you punish our enemies ten thousand times more, so that when we judge others, we may remember your goodness, and when we are being judged, we may look for mercy.
Therefore to give us a lesson you punish our enemies with measured deliberation so that we may think earnestly of your goodness when we judge, and, when being judged, we may look for mercy.
Hence, while you chastise us, you scourge our enemies ten thousand times more, so that we may recall your goodness when we judge, and when we are judged, we may hope for mercy.
So while chastening us you scourge our enemies ten thousand times more, so that, when we judge, we may meditate upon your goodness, and when we are judged, we may expect mercy.
So while chastening us you scourge our enemies ten thousand times more, so that, when we judge, we may meditate upon your goodness, and when we are judged, we may expect mercy.
So while chastening us you scourge our enemies ten thousand times more, so that, when we judge, we may meditate upon your goodness, and when we are judged, we may expect mercy.
So while chastening us you scourge our enemies ten thousand times more, so that when we judge we may meditate upon your goodness, and when we are judged we may expect mercy.
So while chastening us thou scourgest our enemies ten thousand times more, so that we may meditate upon thy goodness when we judge, and when we are judged we may expect mercy.
So while chastening us thou scourgest our enemies ten thousand times more, so that we may meditate upon thy goodness when we judge, and when we are judged we may expect mercy.
Therefore when thou givest chastising [or discipline] to us, thou beatest [or thou scourgest] many-fold our enemies, (so) that we, (when) deeming, think (of) thy goodness; and when it is deemed of us, that we hope (for) thy mercy.
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble