Wisdom 4:19
Print
Then they will be no better than mutilated corpses, a scandal to the rest of the dead forever. The Lord will crush them and leave them lying there speechless. He will shake them from their very foundations. They will waste away in agony. Their memory will be wiped out.
And they shall fall after this without honour, and be a reproach among the dead for ever: for he shall burst them puffed up and speechless, and shall shake them from the foundations, and they shall be utterly laid waste: they shall be in sorrow, and their memory shall perish.
God will throw them to the ground and make them speechless. Like buildings shaken from their foundations, they will be reduced to piles of ruins. They will be in torment. People will soon forget all about them.
And they shall afterward become dishonored corpses and an unceasing mockery among the dead. For he shall strike them down speechless and prostrate and rock them to their foundations; They shall be utterly laid waste and shall be in grief and their memory shall perish.
Afterward they will become dishonored corpses and objects of contempt among the dead forever. For he will cast them speechless to the ground and shake them to their very foundations. They will be completely laid waste, overwhelmed with grief, and their memory will perish.
because he will dash them speechless to the ground, and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
because he will dash them speechless to the ground, and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
because he will dash them speechless to the ground, and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
After this they will become dishonored corpses and an outrage among the dead forever, because he will dash them speechless to the ground and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
because he will dash them speechless to the ground, and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
because he will dash them speechless to the ground, and shake them from the foundations; they will be left utterly dry and barren, and they will suffer anguish, and the memory of them will perish.
For he shall all-break them swollen without voice, and he shall move them from the foundaments (or the foundations); and they shall be desolate till to the last thing. And they shall be wailing, and the mind (or the memory) of them shall perish. [For them inwardly blown he shall all-break without voice, and stir them from the foundaments; and unto the highest they shall be desolate. And they shall be wailing, and the mind (or the memory) of them shall perish.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble