Tobit 5:10
Print
So Tobias went out, called Raphael, and said to him, “Young man, my father is calling for you.” Raphael went in, and Tobit was the first to greet him. Raphael said, “May joy be yours!” Tobit responded, “What joy can there still be for me? My eyes are useless, and I can’t see the light of heaven. Instead, I lie in darkness just like the dead who no longer see the light. I live among the dead, hearing the sound of human beings without seeing them.” Raphael said to him, “Take heart! The time is near when God will heal you. Take heart!” Then Tobit said to him, “My son Tobias wants to go to Media. Brother, can you accompany and guide him? I will pay your wages.” Raphael said to him, “I’m able to go with him, for I know all the roads and have often traveled to Media and have passed through all its plains. So I’m familiar with its mountains and all its roads.”
Then Tobias going in told all these things to his father. Upon which his father being in admiration, desired that he would come in unto him.
Tobit questioned him further, Tell me, my friend, what family and tribe do you belong to?
Tobiah went out to summon him, saying, “Young man, my father is calling for you.” When Raphael entered the house, Tobit greeted him first. He replied, “Joyful greetings to you!” Tobit answered, “What joy is left for me? Here I am, a blind man who cannot see the light of heaven, but must remain in darkness, like the dead who no longer see the light! Though alive, I am among the dead. I can hear people’s voices, but I do not see them.” The young man said, “Take courage! God’s healing is near; so take courage!” Tobit then said: “My son Tobiah wants to go to Media. Can you go with him to show him the way? I will pay you your wages, brother.” He answered: “Yes, I will go with him, and I know all the routes. I have often traveled to Media and crossed all its plains so I know well the mountains and all its roads.”
When Raphael entered the house, Tobit greeted him first. When Raphael said, “Joyous greetings to you,” Tobit replied, “What joy can I experience anymore? I am blind. I can no longer see the light of heaven. I live in darkness like the dead who no longer see the light. Though still alive, I am dead for all intents and purposes. I hear people speak but I cannot see them.” Raphael said, “Have courage! God in his providence will restore your sight. Have courage!” Tobit then said, “My son Tobiah wishes to go to Media. Will you accompany him as his guide? I will pay your wages, brother.” “Yes,” he answered. “I can go with him. I am familiar with all the roads, for I have often been to Media. I have journeyed across all its plains and mountains, and I know all its roads.”
Then Tobias went out and called him, and said, ‘Young man, my father is calling for you.’ So he went in to him, and Tobit greeted him first. He replied, ‘Joyous greetings to you!’ But Tobit retorted, ‘What joy is left for me any more? I am a man without eyesight; I cannot see the light of heaven, but I lie in darkness like the dead who no longer see the light. Although still alive, I am among the dead. I hear people but I cannot see them.’ But the young man said, ‘Take courage; the time is near for God to heal you; take courage.’ Then Tobit said to him, ‘My son Tobias wishes to go to Media. Can you accompany him and guide him? I will pay your wages, brother.’ He answered, ‘I can go with him and I know all the roads, for I have often gone to Media and have crossed all its plains, and I am familiar with its mountains and all of its roads.’
Then Tobias went out and called him, and said, ‘Young man, my father is calling for you.’ So he went in to him, and Tobit greeted him first. He replied, ‘Joyous greetings to you!’ But Tobit retorted, ‘What joy is left for me any more? I am a man without eyesight; I cannot see the light of heaven, but I lie in darkness like the dead who no longer see the light. Although still alive, I am among the dead. I hear people but I cannot see them.’ But the young man said, ‘Take courage; the time is near for God to heal you; take courage.’ Then Tobit said to him, ‘My son Tobias wishes to go to Media. Can you accompany him and guide him? I will pay your wages, brother.’ He answered, ‘I can go with him and I know all the roads, for I have often gone to Media and have crossed all its plains, and I am familiar with its mountains and all of its roads.’
Then Tobias went out and called him, and said, “Young man, my father is calling for you.” So he went in to him, and Tobit greeted him first. He replied, “Joyous greetings to you!” But Tobit retorted, “What joy is left for me any more? I am a man without eyesight; I cannot see the light of heaven, but I lie in darkness like the dead who no longer see the light. Although still alive, I am among the dead. I hear people but I cannot see them.” But the young man said, “Take courage; the time is near for God to heal you; take courage.” Then Tobit said to him, “My son Tobias wishes to go to Media. Can you accompany him and guide him? I will pay your wages, brother.” He answered, “I can go with him and I know all the roads, for I have often gone to Media and have crossed all its plains, and I am familiar with its mountains and all of its roads.”
Then Tobias went out and called him and said, “Young man, my father is calling for you.” So he went in to him, and Tobit greeted him first. He replied, “Many greetings to you!” But Tobit retorted, “What is left for me to greet any more? I am a man without eyesight; I cannot see the light of heaven, but I lie in darkness like the dead who no longer see the light. Although still alive, I am among the dead. I hear people’s voices, but I cannot see them.” But the young man said, “Take courage; the time is near for God to heal you; take courage.” Then Tobit said to him, “My son Tobias wishes to go to Media. Can you accompany him and guide him? I will pay your wages, brother.” He answered, “I can go with him, and I know all the roads. I have often gone to Media, have crossed all its plains, and am familiar with its mountains and all of its roads.”
Then Tobit said to him, “My brother, to what tribe and family do you belong? Tell me.”
Then Tobit said to him, “My brother, to what tribe and family do you belong? Tell me.”
Then Tobias entered, and told all these things to his father; on the which things his father wondered, and he prayed the young man, that he would enter in to him. [Then Tobias, gone in, showed all these things to his father; after the which the father, wondered, prayed, that he should come in to him;]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble