Sirach 50:15
Print
he stretched out his hand for the cup used for drink offerings and he poured a libation of wine. He poured it out at the base of the altar, a pleasing aroma to the Most High, the king of all.
And the oblation of the Lord was in their hands, before all the congregation of Israel: and finishing his service, on the altar, to honour the offering of the most high Ring,
he reached for a cup and poured out sweet-smelling wine at the foot of the altar as an offering to the Most High, the universal King.
And had stretched forth his hand for the cup, to offer blood of the grape, And poured it out at the foot of the altar, a sweet-smelling odor to God the Most High,
he stretched forth his hand for the cup and poured out a libation from the juice of the grape, pouring it out at the foot of the altar, a sweet-smelling fragrance to the Most High, the king of all.
he held out his hand for the cup and poured a drink-offering of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odour to the Most High, the king of all.
he held out his hand for the cup and poured a drink-offering of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odour to the Most High, the king of all.
he held out his hand for the cup and poured a drink offering of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odor to the Most High, the king of all.
he held out his hand for the cup and poured a drink offering of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odor to the Most High, the king of all.
he reached out his hand to the cup and poured a libation of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odor to the Most High, the King of all.
he reached out his hand to the cup and poured a libation of the blood of the grape; he poured it out at the foot of the altar, a pleasing odor to the Most High, the King of all.
And he (ad)dressed (or directed) his hand in (or to) (the) moist sacrifice; and sacrificed in (or with) the blood of (the) grape. He shedded out in the foundament (or at the foundation) of the altar, the odour of God to the high prince. [he straight(en)ed out his hand in the sacrificing of liquors (or he stretched out his hand in the sacrificing of the liquid sacrifices); and he sacrificed in (or with) the blood of a grape. He poured out in the foundament of the altar, godly smell to the high prince.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble