Judith 7:18
Print
Meanwhile, the Edomites and the Ammonites went up and camped in the highlands opposite Dothan and sent some of their men to the south and the east to Egrebeh, which is near Chusi, beside the Mochmur ravine. The rest of the Assyrian army camped on the plain and covered the whole countryside, and their tents and baggage stretched out over a vast encampment. They were indeed a very great multitude.
And when they had said these things, there was great weeping and lamentation of all in the assembly, and for many hours with one voice they cried to God, saying:
The Edomites and the Ammonites went up into the mountains and set up their camp opposite the town of Dothan. They sent some of their men to the southeast in the direction of Acraba, near Chusi, which is beside the Mochmur River. The rest of the Assyrian army set up camp in the valley. Their camp was spread out over the whole countryside, because the number of tents and the amount of equipment needed for such a large army were immense.
The Edomites and the Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men to the southeast opposite Egrebel, near Chusi, which is on Wadi Mochmur. The rest of the Assyrian army was encamped in the plain, covering all the land. Their tents and equipment were spread out in profusion everywhere, and they formed a vast multitude.
The Edomites and the Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan, and they sent some of their forces to the southeast opposite Egrebel, near Chusi, beside the Wadi Mochmur. The remainder of the Assyrian army took up positions in the plain; they filled the entire countryside, forming an immense encampment with the great multitude of their tents and supply trains.
And the Edomites and Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men towards the south and the east, towards Egrebeh, which is near Chusi beside the Wadi Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain, and covered the whole face of the land. Their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And the Edomites and Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men towards the south and the east, towards Egrebeh, which is near Chusi beside the Wadi Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain, and covered the whole face of the land. Their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And the Edomites and Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men toward the south and the east, toward Egrebeh, which is near Chusi beside the Wadi Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain, and covered the whole face of the land. Their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And the Edomites and Ammonites went up and encamped in the hill country opposite Dothan, and they sent some of their men toward the south and the east, toward Egrebeh, which is near Chusi beside the Wadi Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain and covered the whole face of the land. Their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And the sons of Esau and the sons of Ammon went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men toward the south and the east, toward Acr′aba, which is near Chusi beside the brook Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain, and covered the whole face of the land, and their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And the sons of Esau and the sons of Ammon went up and encamped in the hill country opposite Dothan; and they sent some of their men toward the south and the east, toward Acr′aba, which is near Chusi beside the brook Mochmur. The rest of the Assyrian army encamped in the plain, and covered the whole face of the land, and their tents and supply trains spread out in great number, and they formed a vast multitude.
And when they had said these things, great weeping and yelling was made of (or by) all men in the great church, and by many hours they cried with one voice to the Lord, and said,
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble