2 Maccabees 4:19
Imprimir
the evil Jason sent residents of Jerusalem who were now citizens of Antioch as his envoys, carrying three hundred silver drachmen for the sacrifice to Hercules. Because it was inappropriate, the envoys didn’t think it was right to use these funds for sacrifice. Instead, they applied the expense to something else.
The wicked Jason sent from Jerusalem sinful men to carry three hundred didrachmas of silver for the sacrifice of Hercules; but the bearers thereof desired it might not be bestowed on the sacrifices, because it was not necessary, but might be deputed for other charges.
that worthless Jason sent some men there from Jerusalem, who were also enrolled as citizens of Antioch, to take 22,500 pounds of silver to pay for a sacrifice to the god Hercules. But even these men did not think it was fitting to use such a large sum of money for a sacrifice, and
the vile Jason sent representatives of the Antiochians of Jerusalem, to bring three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. But the bearers themselves decided that the money should not be spent on a sacrifice, as that was not right, but should be used for some other purpose.
the villainous Jason sent envoys chosen from among the Antiochian citizens from Jerusalem to bring there three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. However, those who were designated to carry the money considered it improper for this money to be used as a sacrifice, and they decided to expend it for some other purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antiochian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antiochian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antiochian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antiochenes from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Hercules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antioch′ian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Her′cules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
the vile Jason sent envoys, chosen as being Antioch′ian citizens from Jerusalem, to carry three hundred silver drachmas for the sacrifice to Her′cules. Those who carried the money, however, thought best not to use it for sacrifice, because that was inappropriate, but to expend it for another purpose.
Jason, full of great trespasses, sent from Jerusalem men sinners, (or some Antiochenes), bearing three hundred double drachmas of silver into (or for) (the) sacrifice of Hercules; which these men that bare out asked, that those were not given in sacrifices, for it needed not, but that those shall be ordained into other expenses. [Jason, full of great trespasses sent from Jerusalem men sinners, bearing three hundred drachmas of silver into sacrifice of Hercules; which these men that bare out asked, that they were not given in sacrifices, for it needed not, but into other expenses them for to be ordained.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble