Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Cinquième livre
Cantique des rachetés
107 Célébrez l’Eternel, car il est bon,
car son amour |dure à toujours[a].
2 Qu’ils le proclament, |tous ceux que l’Eternel a délivrés,
qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
3 et qu’il a rassemblés de tous pays :
de l’est, de l’ouest, du nord et du midi[b].
4 Les uns erraient dans le désert |où il n’y a personne,
sans trouver le chemin |d’une ville habitée.
5 Ils étaient affamés, ils avaient soif,
et ils étaient tout près de défaillir.
6 Dans leur détresse, |ils crièrent à l’Eternel,
et il les délivra de leurs angoisses.
7 Il les mena par un chemin tout droit
et les dirigea vers une ville habitable.
8 Qu’ils louent donc l’Eternel |pour son amour,
pour ses merveilles |en faveur des humains !
9 Il a désaltéré les assoiffés,
il a comblé de biens les affamés.
43 Que celui qui est sage |prête attention à tout cela,
et qu’il médite sur l’amour |de l’Eternel.
La tristesse de l’exil
9 Ne te réjouis pas, Israël,
n’exulte pas de joie |comme les autres peuples,
car tu as délaissé ton Dieu |pour te prostituer,
et, sur toutes les aires |où l’on procède |au battage du blé,
tu as aimé |le salaire de la débauche.
2 Mais l’aire et le pressoir |ne les nourriront pas,
la récolte de vin |sera bien décevante.
3 Ils n’habiteront plus |dans le pays de l’Eternel.
Ephraïm[a] reprendra |le chemin de l’Egypte
et ils devront manger |des aliments impurs[b] |en Assyrie.
4 Ils ne verseront plus |de vin en libation |pour l’Eternel,
leurs sacrifices |ne lui seront pas agréables,
leur nourriture |sera comme un repas de deuil[c].
Ceux qui en mangeront |se rendront tous impurs.
Leur pain ne servira |que pour leur subsistance
mais il n’entrera pas |dans le temple de l’Eternel.
5 Que ferez-vous alors |aux jours d’assemblées cultuelles
et pour les fêtes |de l’Eternel ?
6 Car, les voilà qui partent |à cause de la destruction :
l’Egypte les recueillera,
Memphis les ensevelira.
Les orties prendront possession |de leurs trésors précieux[d]
et les ronces croîtront |dans leurs habitations.
7 Le voilà arrivé, |le temps du châtiment.
Ils sont venus, les jours |du règlement des comptes,
sache-le Israël !
Il est fou, le prophète !
L’homme qui a l’Esprit divague !
Tes fautes abondantes |en sont la cause
ainsi que cette hostilité |qui vous anime[e].
8 La sentinelle d’Ephraïm |c’est le prophète qui se tient |avec mon Dieu.
Pourtant des pièges sont tendus |partout sur son chemin,
il rencontre l’hostilité |dans le pays[f] de son Dieu même.
9 Ils sont profondément |enfoncés dans la corruption
comme ils l’étaient jadis |aux jours de Guibéa[g].
Mais Dieu prendra |en considération leurs fautes,
et il les châtiera |pour leurs péchés.
Déchéance finale
10 « J’ai trouvé Israël
comme une grappe de raisins |au milieu du désert,
et j’ai vu vos ancêtres
comme les premiers fruits |sur un jeune figuier.
Mais eux, lorsqu’ils sont arrivés |à Baal-Peor[h],
ils se sont consacrés |à cette idole infâme
et ils sont devenus abominables |comme l’objet de leur adoration.
11 La gloire d’Ephraïm |fuira à tire-d’aile |comme un oiseau.
Il n’y aura plus de naissances,
plus de grossesses
et plus de conceptions.
12 Et même s’ils élevaient des enfants,
je les en priverais |avant que ceux-ci soient adultes.
Oui, quel malheur pour eux |quand je me détournerai d’eux !
13 Je voyais Ephraïm |tout comme une autre Tyr,
plantée en un lieu verdoyant[i],
Ephraïm va devoir |envoyer ses enfants |vers celui qui massacre. »
14 Donne-leur, Eternel …
Que leur donneras-tu ?
Un ventre qui avorte
et des seins desséchés.
15 « Or, toute leur méchanceté |s’est montrée à Guilgal[j]
et c’est là que j’ai pris |ce peuple en aversion.
Leurs actions sont mauvaises,
c’est pourquoi je les chasserai |de mon pays.
Je cesserai de les aimer,
car tous leurs chefs |sont des rebelles.
16 Ephraïm est frappé
et sa racine est desséchée,
ils ne produiront plus de fruit,
et même si leurs femmes |ont des enfants,
j’enverrai à la mort |les enfants qu’ils chérissent. »
17 Oui, mon Dieu les rejettera,
car ils ne l’ont pas écouté,
et ils seront errants |parmi les peuples étrangers.
La vie en Christ
17 Voici donc ce que je vous dis, ce que je vous déclare au nom du Seigneur : vous ne devez plus vivre comme les païens, qui suivent leurs pensées vides de sens. 18 Ils ont, en effet, l’intelligence obscurcie et sont étrangers à la vie que Dieu donne, à cause de l’ignorance qui est en eux et qui provient de l’endurcissement de leur cœur. 19 Ayant perdu tout sens moral, ils se sont livrés à l’inconduite pour se jeter avec frénésie dans toutes sortes de vices.
20 Mais vous, ce n’est pas ainsi que vous avez appris Christ, 21 puisqu’on vous a fait savoir ce qu’il est et qu’on vous a enseigné, dans le cadre de votre union avec lui, ce qui est conforme à la vérité qui est en Jésus[a]. 22 Cela consiste à vous débarrasser de votre ancienne manière de vivre, celle de l’homme que vous étiez autrefois et qui se corrompait en suivant ses désirs trompeurs, 23 à être renouvelés quant à votre esprit et votre intelligence, 24 et à vous revêtir de l’homme nouveau, créé conformément à la pensée de Dieu, pour être juste et saint conformément à la vérité.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.