Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Segond 21 (SG21)
Version
Psaumes 115

A Dieu seul la gloire

115 Non pas à nous, Eternel, non pas à nous,

mais à ton nom donne gloire,

à cause de ta bonté, à cause de ta vérité!

Pourquoi les nations diraient-elles:

«Où donc est leur Dieu?»

Notre Dieu est au ciel,

il fait tout ce qu’il veut.

Leurs idoles, ce n’est que de l’argent et de l’or;

elles sont faites par la main des hommes.

Elles ont une bouche mais ne parlent pas,

elles ont des yeux mais ne voient pas,

elles ont des oreilles mais n’entendent pas,

elles ont un nez mais ne sentent pas,

elles ont des mains mais ne touchent pas,

des pieds mais ne marchent pas;

leur gosier ne produit aucun son.

Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent,

tous ceux qui se confient en elles.[a]

Israël, confie-toi en l’Eternel!

Leur secours et leur bouclier, c’est lui.

10 Famille d’Aaron, confie-toi en l’Eternel!

Leur secours et leur bouclier, c’est lui.

11 Vous qui craignez l’Eternel, confiez-vous en l’Eternel!

Leur secours et leur bouclier, c’est lui.

12 L’Eternel se souvient de nous: il bénira.

Il bénira la communauté d’Israël,

il bénira la famille d’Aaron,

13 il bénira ceux qui craignent l’Eternel,

petits et grands.

14 L’Eternel vous fera prospérer,

vous et vos enfants.

15 Soyez bénis par l’Eternel,

qui a fait le ciel et la terre!

16 Le ciel appartient à l’Eternel,

mais il a donné la terre aux hommes.

17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Eternel,

ce ne sont pas ceux qui descendent dans le monde du silence,

18 mais nous, nous bénirons l’Eternel,

dès maintenant et pour toujours.

Louez l’Eternel!

Esdras 9:5-15

Puis, au moment de l'offrande du soir, j’ai abandonné mon attitude d’humiliation, tout en gardant mes vêtements et mon manteau déchirés, suis tombé à genoux, ai tendu les mains vers l'Eternel, mon Dieu, et j’ai dit:

«Mon Dieu, je suis dans la confusion. J’ai honte, mon Dieu, de lever le visage vers toi, car nos fautes sont nombreuses au point de nous submerger et notre culpabilité est si grande qu’elle atteint le ciel. Depuis l’époque de nos ancêtres et jusqu'à aujourd’hui, nous avons été grandement coupables, et c'est à cause de nos fautes que nous avons été livrés, nous, nos rois et nos prêtres, à la domination des rois étrangers, à l'épée, à la déportation, au pillage, à une honte pareille à celle qui couvre aujourd'hui notre visage.

»Pourtant, l'Eternel, notre Dieu, vient de nous faire grâce en nous laissant quelques rescapés et en nous permettant de nous installer dans son saint lieu, en rendant la clarté à notre regard et en nous redonnant un peu de vie au milieu de notre esclavage. Oui, nous sommes des esclaves, mais notre Dieu ne nous a pas abandonnés dans notre esclavage: il a manifesté sa bonté en nous attirant la faveur des rois de Perse, en nous redonnant la vie afin que nous puissions reconstruire son temple et réparer ses ruines, et en nous fournissant un abri sûr en Juda et à Jérusalem.

10 »Et maintenant, notre Dieu, que pouvons-nous dire après cela? En effet, nous avons abandonné tes commandements, 11 ceux que tu nous avais prescrits par l’intermédiaire de tes serviteurs les prophètes. Tu avais dit: ‘Le pays dans lequel vous entrez pour en prendre possession est un pays souillé par les impuretés des populations installées dans la région, par les pratiques abominables dont elles l'ont rempli, d'un bout à l'autre, avec leur impureté. 12 Ne donnez donc pas vos filles en mariage à leurs fils et ne prenez pas leurs filles comme femmes pour vos fils. Ne recherchez jamais leur prospérité ni leur bien-être. Ainsi, vous deviendrez forts, vous mangerez les meilleurs produits du pays et vous le laisserez en héritage perpétuel à vos fils.’

13 »Après tout ce qui nous est arrivé à cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilité, et même si toi, notre Dieu, tu ne nous as pas punis avec toute la sévérité que méritaient nos fautes et nous as accordé ces rescapés, 14 allons-nous recommencer à violer tes commandements et à nous allier par mariage avec des peuples capables de pratiques aussi abominables? Ne t’irriterais-tu pas contre nous au point de nous exterminer, sans laisser ni reste ni rescapés? 15 Eternel, Dieu d'Israël, tu es juste, car nous ne sommes plus, aujourd’hui, qu’un reste de rescapés. Nous voici devant toi avec notre culpabilité, alors que nous ne devrions pas pouvoir nous tenir ainsi devant toi.»

Jean 16:16-24

16 Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez, [parce que je vais auprès du Père].»

17 Alors quelques-uns de ses disciples se dirent entre eux: «Que veut-il nous dire par: ‘Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez’ et: ‘Parce que je vais auprès du Père’?» 18 Ils disaient donc: «Que signifie ce qu'il dit: ‘Encore un peu de temps’? Nous ne savons pas de quoi il parle.»

19 Jésus comprit qu'ils voulaient l'interroger et il leur dit: «Vous vous interrogez les uns les autres sur ce que j'ai dit: ‘Encore un peu de temps et vous ne me verrez plus, et puis encore un peu de temps et vous me reverrez.’ 20 En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, tandis que le monde se réjouira; vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie. 21 Lorsqu'une femme accouche, elle éprouve de la tristesse parce que son heure de souffrance est venue, mais, lorsqu'elle a donné le jour à l'enfant, elle ne se souvient plus de la douleur à cause de sa joie d'avoir mis un enfant au monde. 22 Vous donc aussi, vous êtes maintenant dans la tristesse, mais je vous reverrai et votre cœur se réjouira, et votre joie, personne ne vous l'enlèvera. 23 Ce jour-là, vous ne m'interrogerez plus sur rien. En vérité, en vérité, je vous le dis, [tout] ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera. 24 Jusqu'à présent, vous n'avez rien demandé en mon nom. Demandez et vous recevrez, afin que votre joie soit complète.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève