Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
41 Eternel, que ta bonté vienne sur moi,
avec ton salut, conformément à ta promesse!
42 Alors je pourrai répondre à celui qui m’insulte,
car je me confie en ta parole.
43 N’arrache pas la parole de vérité de ma bouche,
car j’espère en tes jugements.
44 Je respecterai constamment ta loi,
pour toujours et à perpétuité.
45 Je marcherai en toute liberté,
car je recherche tes décrets.
46 Je parlerai de tes instructions devant des rois
et je ne rougirai pas de honte.
47 Je fais mes délices de tes commandements,
je les aime.
48 Je tends les mains vers tes commandements que j’aime,
et je veux méditer tes prescriptions.
16 »Aujourd'hui, l'Eternel, ton Dieu, t’ordonne de mettre en pratique ces prescriptions et ces règles. Tu les respecteras et les mettras en pratique de tout ton cœur et de toute ton âme. 17 Aujourd'hui, tu as fait promettre à l'Eternel qu'il sera ton Dieu pourvu que tu marches dans ses voies, que tu respectes ses prescriptions, ses commandements et ses règles, et que tu lui obéisses. 18 Et aujourd'hui, l'Eternel t'a fait promettre que tu seras un peuple qui lui appartiendra, comme il te l'a dit, et que tu respecteras tous ses commandements, 19 afin qu'il te donne la supériorité en gloire, en réputation et en honneur sur toutes les nations qu'il a créées et afin que tu sois un peuple saint pour l'Eternel, ton Dieu, comme il te l'a dit.»
Bénédictions et malédictions 27.1–30.20
La loi au mont Ebal
27 Moïse et les anciens d'Israël donnèrent cet ordre au peuple: «Respectez tous les commandements que je vous prescris aujourd'hui.
2 »Une fois passé le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu dresseras de grandes pierres que tu enduiras de chaux. 3 Tu y écriras toutes les paroles de cette loi lorsque tu auras passé le Jourdain pour entrer dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un pays où coulent le lait et le miel, comme te l'a dit l'Eternel, le Dieu de tes ancêtres. 4 Lorsque vous aurez passé le Jourdain, vous dresserez les pierres à propos desquelles je vous donne aujourd'hui des ordres sur le mont Ebal et tu les enduiras de chaux. 5 Là, tu construiras un autel à l'Eternel, ton Dieu. Ce sera un autel en pierres, que tu ne travailleras pas avec le fer. 6 C’est avec des pierres brutes que tu construiras l'autel de l'Eternel, ton Dieu. Tu y offriras des holocaustes à l'Eternel, ton Dieu. 7 Tu offriras aussi des sacrifices de communion et tu mangeras et te réjouiras là, devant l'Eternel, ton Dieu.
16 Un homme s'approcha et dit à Jésus: «[Bon] Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?» 17 Il lui répondit: «Pourquoi m'appelles-tu bon? Personne n'est bon, si ce n'est Dieu seul. Si tu veux entrer dans la vie, respecte les commandements.» «Lesquels?» lui dit-il. 18 Et Jésus répondit: «Tu ne commettras pas de meurtre; tu ne commettras pas d'adultère; tu ne commettras pas de vol; tu ne porteras pas de faux témoignage; 19 honore ton père et ta mère[a] et tu aimeras ton prochain comme toi-même[b].» 20 Le jeune homme lui dit: «J'ai respecté tous ces commandements [dès ma jeunesse]. Que me manque-t-il encore?» 21 Jésus lui dit: «Si tu veux être parfait, va vendre ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi.» 22 Lorsqu'il entendit cette parole, le jeune homme s'en alla tout triste, car il avait de grands biens.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève