Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Version
Salmos 119:41-48

Os teus mandamentos me trazem alegria

41 Ó Senhor Deus, mostra-me
    o quanto me amas
e livra-me dos meus inimigos,
    de acordo com a tua promessa!
42 Então saberei responder
    aos que me insultam,
pois eu confio na tua palavra.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade,
pois a minha esperança
    está nos teus julgamentos.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei;
eu sempre a cumprirei.
45 Viverei à vontade, livre de perigos,
porque tenho procurado seguir
    os teus ensinamentos.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens
e não ficarei envergonhado.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria,
pois eu os amo.
48 Respeito e amo os teus mandamentos
e medito nas tuas leis.

Gênesis 16:1-15

Agar e Ismael

16 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar. Um dia Sarai disse a Abrão:

— Já que o Senhor Deus não me deixa ter filhos, tenha relações com a minha escrava; talvez assim, por meio dela, eu possa ter filhos.

Abrão concordou com o plano de Sarai, e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina. Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã. Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona. Aí Sarai disse a Abrão:

— Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o Senhor Deus julgue quem é culpado, se é você ou se sou eu!

Abrão respondeu:

— Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser.

Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu. Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur, e perguntou:

— Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo?

— Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.

Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem:

— Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.

10 E o Anjo do Senhor disse também:

“Eu farei com que o número
    dos seus descendentes seja grande;
eles serão tantos, que ninguém
    poderá contá-los.
11 Você está grávida, e terá um filho,
e porá nele o nome de Ismael,
pois o Senhor Deus ouviu o seu grito de aflição.
12 Esse filho será
    como um jumento selvagem;
ele lutará contra todos,
e todos lutarão contra ele.
E ele viverá longe de todos
    os seus parentes.”

13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?” 14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.

15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.

2 Coríntios 6:14-7:2

Conselho contra a influência dos pagãos

14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas? 15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum? 16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse:

“Eu vou morar e viver com eles.
Serei o Deus deles,
e eles serão o meu povo.”

17 E o Senhor Todo-Poderoso diz:

“Saiam do meio dos pagãos
    e separem-se deles.
Não toquem em nada que seja impuro,
e então eu aceitarei vocês.
18 Eu serei o pai de vocês,
e vocês serão meus filhos
    e minhas filhas.”

Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus, vivamos uma vida completamente dedicada a ele.

A alegria de Paulo

Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.

Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)

Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.