Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Version
诗篇 113

颂赞至高的 神垂顾贫寒人

113 你们要赞美耶和华。

耶和华的仆人哪!你们要赞美,

要赞美耶和华的名。

耶和华的名是应当称颂的,

从现在直到永远。

从日出之地到日落之处,

耶和华的名都该受赞美。

耶和华高过万国,

他的荣耀超越诸天。

谁像耶和华我们的 神呢?

他坐在至高之处,

他俯首垂顾天上和地下的事。

他从灰尘中抬举贫寒人,

从粪堆中提拔穷乏人,

使他们和权贵同坐,

就是和他子民中的权贵同坐,

他使不能生育的妇人安居家中,

成了有许多儿女的快乐母亲。

你们要赞美耶和华。

创世记 30:1-24

30 拉结见自己没有给雅各生孩子,就嫉妒她的姊姊,对雅各说:“你要给我儿子,不然,我要死了。” 雅各就向拉结生气,说:“使你不能生育的是 神,我能代替他吗?” 拉结说:“我的婢女辟拉在这里,你可以与她亲近,使她生子归我,我就可以从她得到孩子(“得到孩子”直译是“被建立”)。” 于是,拉结把自己的婢女辟拉给了雅各为妾,雅各就与她亲近。 辟拉怀孕,给雅各生了一个儿子。 拉结说:“ 神为我伸了冤,也垂听了我的声音,赐给我一个儿子。”所以给他起名叫但。 拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。 拉结说:“我与姊姊大大地相争(“大大地相争”直译是“以 神的相争来相争”),我得胜了。”于是给孩子起名叫拿弗他利(“拿弗他利”的意思是“相争”)。

利亚见自己停止生育,就把她的婢女悉帕给了雅各为妾。 10 利亚的婢女悉帕给雅各生了一个儿子。 11 利亚说:“我真幸运。”给他起名叫迦得。 12 利亚的婢女悉帕又给雅各生了第二个儿子。 13 利亚说:“我真有福气,众女子都要称我是有福的。”于是给孩子起名叫亚设。

14 到了收割麦子的时候,流本出去,在田间找到了一些风茄,就拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说:“请你把你儿子的风茄分一些给我。” 15 利亚回答拉结:“你夺去了我的丈夫,还算小事吗?你还要夺去我儿子的风茄吗?”拉结说:“好吧,今夜就让他与你同睡,来交换你儿子的风茄。” 16 到了晚上,雅各从田间回来,利亚出去迎接他,说:“你要与我亲近,因为我实在用我儿子的风茄把你雇下了。”那一夜,雅各就与利亚同睡。 17  神垂听了利亚的祷告,利亚就怀孕,给雅各生了第五个儿子。 18 利亚说:“ 神给了我酬报,因为我把我的婢女给了我的丈夫。”于是给孩子起名叫以萨迦。 19 利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。 20 利亚说:“ 神把美好的礼物送了给我,这一次我的丈夫要抬举我了,因为我给他生了六个儿子。”于是给孩子起名叫西布伦。 21 后来利亚又生了一个女儿,给她起名叫底拿。 22  神顾念拉结,垂听了她的祷告,使她能生育。 23 拉结就怀孕,生了一个儿子,说:“ 神把我的耻辱除去了。” 24 于是给孩子起名叫约瑟,说:“愿耶和华再给我一个儿子。”

罗马书 8:18-30

耐心期待将来的荣耀

18 我看现在的苦难,与将要向我们显出的荣耀,是无法相比的。 19 被造的万物都热切渴望 神的众子显现出来。 20 因为被造的万物服在虚空之下,不是自己愿意这样,而是由于使它屈服的那一位; 21 被造的万物盼望自己得着释放,脱离败坏的奴役,得着 神儿女荣耀的自由。 22 我们知道被造的万物直到现在都一同在痛苦呻吟。 23 不但这样,连我们这些有圣灵作为初熟果子的人,自己也在内心叹息,热切期待成为嗣子,就是我们的身体得赎。 24 我们得救时就存着这盼望;但是看得见的盼望不是盼望,因为谁会盼望自己看见了的呢? 25 但如果我们盼望没有看见的,就会耐心地热切期待。

26 照样,圣灵也在我们的软弱上帮助我们。原来我们不晓得应当怎样祷告,但圣灵亲自用不可言喻的叹息,替我们祈求。 27 那鉴察人心的,晓得圣灵的心意,因为圣灵照着 神的旨意替圣徒祈求。 28 我们知道,为了爱 神的人,就是按他旨意蒙召的人的益处,万事都一同效力。 29 因为 神预先知道的人,他就预先命定他们和他儿子的形象一模一样,使他的儿子在许多弟兄中作长子, 30 他预先命定的人,又呼召他们;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.