Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
Bön och bönesvar i djup nöd
6 (A) För körledaren, med stränginstrument till sheminít.[a] En psalm av David.
2 (B) Herre, straffa mig inte
i din vrede,
tukta mig inte i din glöd!
3 (C) Förbarma dig över mig, Herre,
för jag är kraftlös.
Hela mig, Herre,
för jag är förskräckt
i mitt innersta,
4 (D) min själ är skräckslagen.
Herre, hur länge?
5 (E) Kom tillbaka, Herre,
rädda min själ,
fräls mig för din nåds skull!
6 (F) I döden tänker ingen på dig.
Vem tackar dig i dödsriket?
7 (G) Jag är så trött av mitt suckande.
Varje natt fuktar jag min bädd,
jag dränker min säng
med mina tårar.
8 (H) Mina ögon är mörka av sorg,
de har åldrats av alla mina fiender.
9 Bort från mig, alla förbrytare,
för Herren har hört
min högljudda gråt.
10 Herren har hört mitt rop om nåd,
Herren har tagit emot min bön.
11 (I) Alla mina fiender ska skämmas
och bli skräckslagna,
plötsligt ska de vika tillbaka
med skam.
De spetälska vid Samarias stadsport
3 (A) Utanför stadsporten uppehöll sig fyra spetälska män. De sade till varandra: ”Varför stanna här tills vi dör? 4 Om vi bestämmer oss för att gå in i staden nu medan där är svält, så kommer vi att dö där. Och stannar vi här kommer vi också att dö. Så låt oss gå över till arameernas läger. Låter de oss leva så får vi leva, och dödar de oss så låt oss dö.” 5 I skymningen steg de upp och gick in i arameernas läger.
Men när de kom till utkanten av lägret, då fanns inte en människa där. 6 (B) Herren hade nämligen låtit det höras ett dån av vagnar och hästar, ett dån som av en stor här, och de hade sagt till varandra: ”Israels kung har säkert lejt hetiternas kungar[a] och egyptiernas kungar för att överfalla oss!” 7 Därför hade de brutit upp och flytt i skymningen och hade övergett sina tält, sina hästar och åsnor. Och de hade övergett lägret sådant det stod och flytt för att rädda sina liv.
8 När de spetälska kom till utkanten av lägret, gick de in i ett tält och åt och drack. Och de tog silver, guld och kläder och gick bort och gömde det. Sedan vände de tillbaka till ett annat tält och tog vad som fanns där och gick bort och gömde det. 9 Men därefter sade de till varandra: ”Vi gör inte rätt. I dag kan vi komma med goda nyheter. Men om vi tiger nu och väntar till i morgon, drar vi skuld över oss. Kom så går vi och berättar om det här i kungens hus.”
10 Så gick de bort och ropade till vakten vid stadsporten och berättade för dem: ”Vi kom till arameernas läger, men där fanns inte en människa, och det hördes inte ett ljud av någon människa. Där stod endast hästarna och åsnorna bundna och tälten stod som de brukade.”
Nattvarden och offermåltiderna
14 (A) Därför, mina älskade, fly avgudadyrkan! 15 Jag talar till förståndiga människor. Bedöm själva vad jag säger. 16 (B) Välsignelsens bägare[a] som vi välsignar, är den inte gemenskap med Kristi blod? Brödet som vi bryter, är det inte gemenskap med Kristi kropp? 17 (C) Eftersom brödet är ett, är vi som är många en enda kropp, för alla får vi del av ett och samma bröd. 18 (D) Se på det jordiska Israel. Har inte de som äter av offren del i altaret?
19 (E) Så vad menar jag? Att avgudaoffer betyder något eller att en avgud betyder något? 20 (F) Nej, men vad hedningarna offrar, det offrar de åt onda andar och inte åt Gud, och jag vill inte att ni ska ha gemenskap med de onda andarna. 21 (G) Ni kan inte dricka både Herrens bägare och onda andars bägare.[b] Ni kan inte ha del både i Herrens bord och i onda andars bord. 22 (H) Eller vill vi utmana Herren? Är vi starkare än han?
Samvetets frihet
23 (I) Allt är tillåtet, men allt är inte nyttigt. Allt är tillåtet, men allt bygger inte upp. 24 (J) Ingen ska söka sitt eget bästa, utan den andres. 25 Ät allt som säljs på torget utan att ställa frågor för samvetets skull, 26 för jorden är Herrens med allt vad den rymmer.[c]
27 Om någon av dem som inte tror bjuder hem er och ni vill gå, ät då allt som sätts fram åt er utan att ställa frågor för samvetets skull. 28 (K) Men om någon skulle säga till er: "Det här är offerkött", avstå då från att äta av hänsyn till den som sade det och för samvetets skull.
29 (L) Jag menar då inte ditt eget samvete utan den andres. Varför ska min frihet dömas av en annans samvete? 30 (M) Om jag äter med tacksamhet, varför blir jag då kritiserad för något som jag tackar Gud för?
31 (N) Alltså: om ni äter eller dricker eller vad ni än gör, så gör allt till Guds ära. 32 (O) Väck inte anstöt vare sig hos judar eller greker eller i Guds församling. 33 (P) Själv försöker jag i allt foga mig efter alla och söker inte mitt eget bästa utan de mångas, för att de ska bli frälsta.
Kvinnan i församlingen
11 (Q) Följ mitt exempel liksom jag följer Kristi exempel.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation