Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
诗篇 143

大卫的诗。

求主拯救

143 耶和华啊,求你听我的祷告,
    侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
求你不要审问仆人,
    因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。

因为仇敌迫害我,
    将我打倒在地,
使我住在幽暗之处,
    像死了许久的人一样。
我的灵在我里面发昏,
    我的心在我里面颤栗。

我追想古时之日,思想你的一切作为,
    默念你手的工作。
我向你举手,
    我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)

耶和华啊,求你速速应允我!
    我的心神耗尽!
求你不要转脸不顾我,
    免得我像那些下入地府的人一样。
求你使我清晨得听你慈爱的声音,
    因我倚靠你;
求你使我知道当走的路,
    因我的心仰望你。

耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!
    我往你那里藏身。
10 求你指教我遵行你的旨意,
    因你是我的 神;
愿你至善的灵
    引我到平坦之地。

11 耶和华啊,求你为你名的缘故将我救活,
    凭你的公义,将我从患难中领出来,
12 凭你的慈爱剪除我的仇敌,
    灭绝所有苦待我的人,因我是你的仆人。

列王纪下 4:18-37

18 孩子长大,一日出去到他父亲和收割的人那里。 19 他对父亲说:“我的头啊,我的头啊!”他父亲对仆人说:“把他抱到他母亲那里。” 20 仆人抱去,交给他母亲。孩子坐在母亲的膝上,到中午就死了。 21 他母亲上去,把他放在神人的床上,关了门出来, 22 呼叫她丈夫说:“你叫一个仆人给我牵一匹驴来,我要赶去见神人,然后回来。” 23 丈夫说:“今日不是初一,也不是安息日,你为何要到他那里去呢?”妇人说:“平安无事。” 24 于是她备上驴,对仆人说:“走,赶紧走,除非我吩咐你,不要为了我而慢下来。” 25 妇人往迦密山去,到了神人那里。

神人远远看见她,对仆人基哈西说:“看哪,书念的妇人来了! 26 现在你跑去迎接她,对她说,你平安吗?你丈夫平安吗?孩子平安吗?”她说:“平安。” 27 妇人上了山,到神人那里,就抱住神人的脚。基哈西前来要推开她,神人说:“由她吧!因为她心里愁苦。但耶和华向我隐瞒这事,没有告诉我。” 28 妇人说:“我何尝向我主求过儿子呢?我岂不是说过,不要欺哄我吗?” 29 以利沙吩咐基哈西说:“你束上腰,手拿我的杖前去。若遇见人,不要向他问安,人若向你问安,也不要回答。要把我的杖放在孩子脸上。” 30 孩子的母亲说:“我指着永生的耶和华,又指着你的性命起誓,我必不离开你。”于是以利沙起身,随着她去了。 31 基哈西在他们以先去了,把杖放在孩子脸上,却没有声音,也没有动静。基哈西回去,迎见以利沙,告诉他说:“孩子还没有醒过来。”

32 以利沙进了屋子,看哪,孩子死了,放在自己的床上。 33 他进去,关上门,只有他们两个人,他就向耶和华祈祷。 34 他上去伏在孩子身上,口对口,眼对眼,手对手。他伏在孩子身上,孩子的身体就渐渐暖和了。 35 然后他下来,在屋里来回走了一趟,又上去伏在孩子身上。孩子打了七个喷嚏,眼睛就睁开了。 36 以利沙基哈西说:“你叫这书念妇人来。”于是他叫了她来。妇人来到以利沙那里,以利沙说:“把你儿子抱起来。” 37 妇人就进来,在以利沙脚前俯伏于地,向他下拜,然后抱起她儿子出去了。

以弗所书 2:1-10

出死入生

从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。 那时,你们在过犯罪恶中生活,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的领袖,就是现今在悖逆的人心中运行的邪灵。 我们从前也都生活在他们当中,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中的意念去做,和别人一样,生来就是该受惩罚的人。 然而, 神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱, 竟在我们因过犯而死了的时候,使我们与基督一同活过来—可见你们得救是本乎恩— 他又使我们在基督耶稣里与他一同复活,一同坐在天上, 为要把他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代。 你们得救是本乎恩,也因着信;这并不是出于自己,而是 神所赐的; 也不是出于行为,免得有人自夸。 10 我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是 神早已预备好要我们做的。

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.