Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Version
以赛亚书 49:1-7

以色列成为万邦之光

49 众海岛啊,当听从我!
远方的众民哪,要留心听!
自出母胎,耶和华就选召我;
自出母腹,他就称呼我的名。
他使我的口如快刀,
把我藏在他手荫之下;
又使我成为磨利的箭,
把我藏在他箭袋之中;
对我说:“你是我的仆人以色列
我必因你得荣耀。”
我却说:“我劳碌是徒然,
我尽力是虚无虚空。
耶和华诚然以公平待我,
我的赏赐在我的 神那里。”

现在耶和华说话,他从我出母胎,就造我作他的仆人,
要使雅各归向他,
使以色列聚集在他那里。
耶和华看我为尊贵,
我的 神是我的力量。
他说:“你作我的仆人,
使雅各众支派复兴,
使以色列中蒙保存的人归回;
然而此事尚小,
我还要使你作万邦之光,
使你施行我的救恩,直到地极。”

救赎主—以色列的圣者耶和华
对那被人藐视、本国憎恶、
统治者奴役的如此说:
“君王看见就站起来,
领袖也要下拜;
这都是因信实的耶和华,
因拣选你的以色列的圣者。”

诗篇 40:1-11

大卫的诗。交给圣咏团长。

颂赞之歌

40 我曾耐性等候耶和华,
    他垂听我的呼求。
他从泥坑里,
    从淤泥中,把我拉上来,
    使我的脚立在磐石上,
    使我脚步稳健。
他使我口唱新歌,
    就是赞美我们 神的话。
许多人必看见而惧怕,
    并要倚靠耶和华。

那倚靠耶和华、
    不理会狂傲和偏向虚假的,
    这人有福了!
耶和华—我的 神啊,你所行的奇事
    和你为我们设想的计划,多到无法尽述;
    若要述说陈明,不可胜数。

祭物和礼物,你不喜爱,
    你已经开通我的耳朵;
    燔祭和赎罪祭非你所要。
那时我说:“看哪,我来了!
    我的事在经卷上已经记载了。
我的 神啊,我乐意照你的旨意行,
    你的律法在我心里。”

我在大会中传讲公义的佳音,
    看哪,必不制止我的嘴唇;
耶和华啊,这一切你都知道。
10 我未曾把你的公义藏在心里,
    我已陈明你的信实和你的救恩;
    在大会中我未曾隐瞒你的慈爱和信实。

11 耶和华啊,求你不要向我止住你的怜悯!
    愿你的慈爱和信实常常保佑我!

哥林多前书 1:1-9

祝福和感谢

奉 神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼 写信给在哥林多 神的教会—就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的—以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。 愿恩惠、平安[a]从我们的父 神并主耶稣基督归给你们!

我常为你们感谢我的 神,因 神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠。 因为你们在他里面凡事富足,具有各种口才、各样知识, 正如我为基督作的见证在你们心里得以坚固, 以致你们在恩赐上一无欠缺,切切等候我们主耶稣基督的显现。 他也必坚固你们到底,使你们在我们主耶稣基督[b]的日子无可指责。  神是信实的,他呼召你们好与他儿子—我们的主耶稣基督—共享团契。

约翰福音 1:29-42

 神的羔羊

29 第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪, 神的羔羊,除去世人的罪的! 30 这就是我曾说‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在’的那一位。 31 我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要使他显明给以色列人。” 32 约翰又作见证说:“我曾看见圣灵仿佛鸽子从天降下,停留在他的身上。 33 我先前不认识他,可是那差我来用水施洗的对我说:‘你看见圣灵降下来,停留在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。’ 34 我看见了,所以作证:这一位是 神的儿子。”

初次选召门徒

35 又过了一天,约翰同两个门徒站在那里。 36 他见耶稣走过,就说:“看哪, 神的羔羊!” 37 两个门徒听见他的话,就跟从了耶稣。 38 耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们对他说:“拉比,你在哪里住?”(“拉比”翻出来就是老师。) 39 耶稣说:“你们来看。”他们就去看他在哪里住。这一天他们就跟他同住;那时大约是下午四点钟。 40 听了约翰的话而跟从耶稣的那两个人,其中一个是西门‧彼得的弟弟安得烈 41 他先找到自己的哥哥西门,对他说:“我们遇见弥赛亚了。”(“弥赛亚”翻出来就是基督。) 42 于是安得烈西门去见耶稣。耶稣看着他,说:“你是约翰[a]的儿子西门,你要称为矶法。”(“矶法”翻出来就是彼得[b]。)

Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.