Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Semicontinuous)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with sequential stories told across multiple weeks.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
路得记 1:1-18

以利米勒與妻兒遷居摩押

在士師統治期間,國內發生了饑荒。有一個人帶著妻子和兩個兒子,從猶大的伯利恆前往摩押地去,寄居在那裡。 這個人名叫以利米勒,妻子名叫拿俄米,兩個兒子叫瑪倫和基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就在那裡住下來了。 後來拿俄米的丈夫以利米勒去世了,留下她和兩個兒子。 他們娶了摩押女子作妻子,一個名叫俄耳巴,一個名叫路得。他們在那裡住了約有十年。 後來,瑪倫和基連二人也死了,留下拿俄米,既沒有了兩個兒子,又沒有了丈夫。

拿俄米與路得同返伯利恆

拿俄米還在摩押地的時候,因為聽說耶和華眷顧他的子民,賜糧食給他們,就帶著兩個媳婦動身從摩押地回來。 她離開居住的地方,兩個媳婦也隨她出發,要回到猶大地去。 拿俄米對兩個媳婦說:“去吧,你們還是各自回娘家吧。願耶和華恩待你們,像你們善待已死的人和我一樣。 願耶和華使你們各人有機會再嫁(“有機會再嫁”原文作“在丈夫家裡”),找到歸宿。”跟著親吻她們,她們就發聲大哭, 10 說:“不,我們一定要跟你一起回到你同胞那裡去。” 11 拿俄米說:“我女兒啊,你們回去吧,為甚麼要跟我去呢?我肚子裡還有兒子作你們的丈夫嗎? 12 走吧,我女兒啊,你們回去吧,因為我太老,不能嫁人了,就算我說我還有希望今天晚上有個丈夫,又生兒子, 13 你們可以等到他們長大嗎?你們可以為他們守節而不嫁人嗎?不行,我女兒啊,我為你們非常難過,因為耶和華伸手對付我。” 14 她們又放聲大哭。俄耳巴就和婆婆吻別,路得卻捨不得離開拿俄米。

15 拿俄米說:“你看,你嫂嫂已經回到她同胞和她的神那裡去了。你也跟著嫂嫂回去吧。” 16 路得說:“請不要逼我離開你回去,不跟從你。你到哪裡去,我也要到哪裡去;你在哪裡過夜,我也要在哪裡過夜;你的同胞就是我的同胞,你的 神就是我的 神; 17 你死在哪裡,我也要死在哪裡,葬在哪裡。除非死亡把你我分離;如果我離開你,願耶和華加倍懲罰我。” 18 拿俄米看路得堅決要跟她走,就不再多費唇舌了。

诗篇 146

稱頌 神的信實公義

146 你們要讚美耶和華。

我的心哪!要讚美耶和華。

我還活著的時候,我要讚美耶和華;

我還在世上的時候,我要歌頌我的 神。

你們不要倚靠權貴,

不要倚靠世人,他們一點都不能救助你們。

他們的氣一斷,就歸回塵土;

他們所計劃的,當天就幻滅了。

以雅各的 神為自己的幫助,

仰望耶和華他的 神的,

這人就是有福的。

耶和華造天、地、海,

和其中的萬物;

他持守信實,直到永遠。

他為受欺壓的人伸冤,

賜食物給飢餓的人,

耶和華使被囚的得自由。

耶和華開了瞎子的眼睛,

耶和華扶起被壓迫的人,

耶和華喜愛義人。

耶和華保護寄居的,

扶持孤兒寡婦,

卻使惡人的行動挫敗。

10 願耶和華作王,直到永遠!

錫安哪!願你的 神作王,直到萬代。

你們要讚美耶和華。

希伯来书 9:11-14

基督的血潔淨我們

11 但基督已經來了,作了已經實現的美好事物的大祭司;他經過更大、更完備的會幕(不是人手所做的,也就是不屬於這被造的世界的)。 12 他不是用山羊和牛犢的血,而是用自己的血,只一次進了至聖所,就得到了永遠的救贖。 13 如果山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且可以使他們成為聖潔,身體潔淨, 14 何況基督的血呢?他藉著永遠的靈,把自己無瑕無疵的獻給 神,他的血不是更能潔淨我們的良心脫離致死的行為,使我們可以事奉永活的 神嗎?

马可福音 12:28-34

最重要的誡命(A)

28 有一個經學家,聽到他們的辯論,覺得耶穌回答得好,就來問他:“誡命中哪一條是第一重要的呢?” 29 耶穌回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要聽!主我們的 神是獨一的主。 30 你要全心、全性、全意、全力,愛主你的 神。’ 31 其次是:‘要愛人如己。’再沒有別的誡命比這兩條更重要的了。” 32 那經學家對耶穌說:“老師,是的,你說的很對, 神是獨一的,除了他以外再沒有別的 神。 33 我們要用全心、全意、全力去愛他,並且要愛人如己,這就比一切燔祭和各樣祭物好得多了。” 34 耶穌見他回答得有智慧,就對他說:“你距離 神的國不遠了。”從此再也沒有人敢問他了。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.