Revised Common Lectionary (Semicontinuous)
16 Pero al impío Dios le dice:
¿Qué derecho tienes tú de hablar de mis estatutos,
y de tomar mi pacto en tus labios[a](A)?
17 Pues tú aborreces la disciplina(B),
y a tus espaldas echas mis palabras(C).
18 Cuando ves a un ladrón, te complaces con él[b](D),
y con adúlteros te asocias[c](E).
19 Das rienda suelta a[d] tu boca para el mal(F),
y tu lengua trama engaño(G).
20 Te sientas y hablas contra tu hermano(H);
al hijo de tu propia madre calumnias.
21 Estas cosas has hecho, y yo he guardado silencio(I);
pensaste que yo era tal como tú;
pero te reprenderé, y delante de tus ojos expondré tus delitos(J).
Amnón y Tamar
13 Después de esto aconteció que teniendo Absalón, hijo de David, una hermana muy hermosa que se llamaba Tamar(A), se enamoró de ella Amnón, hijo de David(B). 2 Y Amnón estaba tan atormentado a causa de su hermana Tamar que se enfermó, porque ella era virgen, y le parecía difícil a[a] Amnón hacerle cosa alguna. 3 Pero Amnón tenía un amigo que se llamaba Jonadab, hijo de Simea[b](C), hermano de David; y Jonadab era un hombre muy astuto. 4 Y este le dijo: Hijo del rey, ¿por qué estás tan deprimido día tras día[c]? ¿No me lo contarás? Y Amnón le dijo: Estoy enamorado de Tamar, hermana de mi hermano Absalón. 5 Entonces Jonadab le dijo: Acuéstate en tu cama, y finge que estás enfermo; y cuando tu padre venga a verte, dile: «Te ruego que dejes que mi hermana Tamar venga y me dé algún alimento para comer, y que prepare la comida delante de mí para que yo la vea y la coma de su mano». 6 Amnón se acostó y se fingió enfermo. Cuando el rey vino a verlo, Amnón dijo al rey: Te ruego que venga mi hermana Tamar y haga dos tortas(D) delante de mí para que yo coma de su mano.
7 Y David envió mensaje a Tamar, a su casa, diciendo: Ve ahora a la casa de tu hermano Amnón, y prepárale la comida. 8 Fue, pues, Tamar a la casa de su hermano Amnón, y él estaba acostado. Y ella tomó masa, la amasó, hizo tortas delante de él y las coció[d]. 9 Y tomando la sartén, las sirvió[e] delante de él, pero él rehusó comer. Y Amnón dijo: Que salgan todos de aquí[f](E). Y todos salieron de allí[g]. 10 Entonces Amnón dijo a Tamar: Trae la comida a la alcoba para que yo coma de tu mano. Y Tamar tomó las tortas que había hecho y las llevó a su hermano Amnón a la alcoba. 11 Cuando ella se las llevó para que comiera, él le echó mano, y le dijo: Ven, acuéstate conmigo(F), hermana mía. 12 Pero ella le respondió: No, hermano mío, no abuses de mí, porque tal cosa no se hace en Israel(G); no cometas esta infamia(H). 13 Pues, ¿adónde iría yo con mi deshonra(I)? Y tú serías como uno de los insensatos[h] de Israel. Ahora pues, te ruego que hables al rey, que él no me negará a ti. 14 Pero él no quiso escucharla[i]; como era más fuerte que ella, la forzó, y se acostó con ella(J).
15 Entonces Amnón la aborreció con un odio muy grande; porque el odio con que la aborreció fue mayor que el amor con que la había amado. Y Amnón le dijo: Levántate, vete. 16 Pero ella le respondió: No, porque esta injusticia que me haces, echándome fuera, es mayor que la otra que me has hecho. Mas él no quiso oírla. 17 Llamó, pues, a su criado[j] que le servía y le dijo: Echa a esta mujer fuera de aquí[k], y cierra la puerta tras ella. 18 (Llevaba ella un vestido(K) de manga larga[l], porque así se vestían con túnicas las hijas vírgenes del rey.) Su criado la echó fuera, y cerró la puerta tras ella. 19 Entonces Tamar se puso ceniza[m] sobre la cabeza, rasgó el vestido de manga larga[n] que llevaba puesto(L), y se fue gritando(M) con las manos sobre la cabeza(N).
27 Ahora bien, vosotros sois el cuerpo de Cristo(A), y cada uno individualmente un miembro de él(B). 28 Y en la iglesia(C), Dios ha designado[a](D): primeramente, apóstoles(E); en segundo lugar, profetas(F); en tercer lugar, maestros(G); luego, milagros[b](H); después, dones de sanidad[c](I), ayudas, administraciones(J), diversas clases de lenguas(K). 29 ¿Acaso son todos apóstoles? ¿Acaso son todos profetas? ¿Acaso son todos maestros? ¿Acaso son todos obradores de milagros[d]? 30 ¿Acaso tienen todos dones de sanidad[e]? ¿Acaso hablan todos en lenguas? ¿Acaso interpretan todos(L)? 31 Mas desead ardientemente los mejores dones(M).
Y aun yo os muestro un camino más excelente.
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation