Revised Common Lectionary (Complementary)
O ramo de Jessé
11 Do cepo de Jessé brotará um rebento e das suas raízes frutificará um ramo.
2 O Espírito do Senhor ficará sobre ele:
Espírito de sabedoria e de discernimento;
Espírito de conselho e de poder;
Espírito de conhecimento e de temor ao Senhor.
3 Todo o seu prazer será em temer ao Senhor. Não julgará segundo as aparências, nem por ouvir dizer. 4 Castigará a Terra com a vara da sua palavra e com o sopro da sua boca condenará à morte os malvados. Pelo contrário, defenderá com justiça os pobres e com equidade os explorados. 5 Porque se revestirá de justiça e de verdade na cintura e no tronco.
6 Nesse dia, o lobo e o cordeiro deitar-se-ão juntos, o leopardo e o cabrito viverão em paz; bezerros e gordas ovelhas estarão em segurança no meio de leões e uma criança os guiará. 7 As vacas pastarão juntamente com os ursos, enquanto os respetivos filhotes ficarão deitados uns com os outros. Também o leão comerá erva como os bois. 8 Haverá bebés gatinhando, sem perigo, por entre serpentes venenosas e crianças que põem despreocupadamente a mão dentro dum ninho de víboras, retirando-a depois sem a mínima mordedura. 9 Não se praticará mal nem destruição de espécie alguma no meu santo monte, porque tal como as águas enchem os mares, assim também a Terra se encherá do conhecimento do Senhor.
10 Nesse dia, aquele que é a raiz de Jessé será como uma bandeira para todo o mundo. As nações se juntarão a ele e será gloriosa a morada do seu descanso.
Salmo de Salomão.
72 Ó Deus, ajuda o rei a julgar como tu julgarias
e o filho do rei a andar na tua justiça.
2 Para que possa julgar justamente o teu povo
e fazer justiça aos oprimidos.
3 Que as montanhas e as colinas
tragam ao povo paz e retidão.
4 Que o rei defenda os oprimidos e os necessitados
e tire a força ao opressor.
5 Que a ti temam, ó Deus, por todo o sempre,
enquanto o Sol e a Lua permanecerem no firmamento!
6 Que durante o seu reinado haja prosperidade,
como chuvas caindo sobre a relva e regando a terra.
7 Que a paz e a justiça floresçam nos seus dias,
e que durem enquanto a Lua brilhar no céu.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel,
o único que faz coisas maravilhosas!
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso!
Que toda a Terra se encha da sua glória!
Amém! Assim seja!
4 Porque tudo o que anteriormente foi escrito, é para nos ensinar, para que pela paciência e pelo consolo das Escrituras, aguardemos com esperança as promessas de Deus.
5 Possa Deus, que vos dá paciência e consolo, ajudar-vos a viver em harmonia uns com os outros, na mesma atitude que Cristo Jesus teve. 6 E então todos podem, a uma só voz, dar glória a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo.
7 Sendo assim, recebam-se afetuosamente uns aos outros, tal como Cristo vos recebeu, e assim Deus será glorificado. 8 E lembrem-se de que Cristo veio como um servo dos judeus, a fim de mostrar que Deus é verdadeiro e confirma as promessas que fez aos nossos antepassados. 9 Ele veio também para que os gentios possam dar glória a Deus pela misericórdia que lhes manifestou. É isto o que está escrito:
“Por isso, dar-te-ei graças entre as nações,
e cantarei louvores ao teu nome.”[a]
10 E noutra passagem:
“Alegrem-se, ó nações, com o povo de Deus!”[b]
11 E ainda noutro local:
“Louvem o Senhor, todas as nações!
Que todos os povos lhe deem louvores!”[c]
12 E o profeta Isaías disse:
“Haverá uma raiz para a família de Jessé,
que será rei sobre as nações;
estes porão nele as suas esperanças.”[d]
13 Que Deus, que vos deu esperança, vos mantenha felizes e cheios da paz que nasce pela fé, através do poder do Espírito Santo nas vossas vidas.
João Batista prepara o caminho
(Mc 1.2-8; Lc 3.1-18; Jo 1.19-28)
3 Por esses dias, apareceu João Batista a pregar no deserto da Judeia: 2 “Arrependam-se! O reino dos céus está próximo!” 3 Já o profeta Isaías tinha anunciado este trabalho de João:
“A voz gritando no deserto:
‘Façam um caminho para o Senhor.
Façam-lhe um caminho direito.’ ”[a]
4 A roupa dele era feita de pelo de camelo tecido, usava um cinto de cabedal e alimentava-se de gafanhotos e mel silvestre. 5 Gente de Jerusalém e de todo o vale do Jordão, e até de todas as partes da Judeia, iam ao deserto para o ver e ouvir. 6 Confessavam os seus pecados e João batizava-os no rio Jordão.
7 Ao ver muitos fariseus e saduceus que queriam também ser batizados, dizia-lhes: “Raça de víboras! Quem vos avisou para fugir do julgamento de Deus que há de vir? 8 Têm de provar que abandonaram o pecado, praticando obras que mostrem arrependimento.
9 E não pensem que estão em segurança por descenderem de Abraão; isso não basta. Pois digo-vos que até destas pedras do deserto Deus pode fazer nascer filhos de Abraão! 10 O machado do seu julgamento está suspenso sobre as vossas vidas, prestes a cortar as raízes e a derrubar-vos. Sim, toda a árvore que não dá bom fruto será abatida e lançada no fogo.
11 Eu batizo com água quem se arrepende; mas vem aí outro, muito maior do que eu, tão grande que nem sou digno de lhe levar as sandálias. Ele vai batizar-vos com o Espírito Santo e com fogo. 12 Na sua mão tem a pá e limpará a eira. Arrecadará o grão no celeiro; mas queimará a palha com fogo que jamais se apaga.”
O Livro Copyright © 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.