Revised Common Lectionary (Complementary)
Суд и спасение
65 – Я открылся тем, кто не спрашивал Меня;
Я найден теми, кто не искал Меня.
Народу, не призывавшему Моё имя,
Я сказал: «Я здесь, Я здесь».
2 Весь день Я простирал руки Мои
к этому упрямому народу,
что ходит путями недобрыми,
по собственным умыслам –
3 к народу, что постоянно оскорбляет Меня прямо в лицо,
принося жертвы идолам в садах
и возжигая им благовония на кирпичных жертвенниках;
4 что сидит в могильных пещерах
и ночи проводит в тайных местах,
вызывая мёртвых;
что ест свинину[a]
и держит в горшках похлёбку из нечистого мяса;
5 что говорит: «Держись подальше, не приближайся ко мне;
я для тебя слишком свят».
Они – как дым для Моих ноздрей,
огонь, что горит весь день.
6 Вот, что написано предо Мной:
не смолчу, но воздам сполна,
сполна Я воздам им
7 и за их грехи, и за грехи их отцов, –
говорит Вечный. –
Так как они возжигали благовония на горах
и оскорбляли Меня на холмах,
Я отмерю им наказание
за прежние их дела.
8 Так говорит Вечный:
– Когда в виноградной грозди ещё остаётся сок,
говорят: «Не губи её;
в ней ещё есть польза!» –
так поступлю и Я ради Моих верных рабов:
всех Я не погублю.
9 Я произведу новых потомков от Якуба,
и от Иуды – тех, кто будет владеть Моими горами:
унаследует их Мой избранный народ,
будут там жить Мои рабы.
23 Пока не пришла вера, мы были узниками, охраняемыми Законом, до того времени, когда эта вера будет нам открыта. 24 Итак, Закон воспитывал нас до прихода Масеха,[a] чтобы, когда Он придёт, получить оправдание по вере. 25 Но вера уже пришла, и нам больше не нужно воспитание Закона.
Не рабы, а сыновья
26 Благодаря вере в Исо Масеха все вы стали сынами Всевышнего. 27 Ведь все, кто, поверив в Масеха, прошёл обряд погружения в воду,[b] «облеклись» в характер Масеха.[c] 28 Нет больше ни иудея, ни грека, ни раба, ни свободного, ни мужчины и ни женщины, вы все одно в единении с Исо Масехом! 29 А если вы принадлежите Масеху, то тогда вы и являетесь потомством Иброхима и наследниками обещания Всевышнего.
Изгнание демонов в стадо свиней(A)
26 Они приплыли в Гадаринскую землю, что напротив Галилеи. 27 Когда Исо сошёл на берег, Ему навстречу вышел человек из города, одержимый демонами. На нём уже давно не было одежды, и жил он не в доме, а в могильных пещерах. 28 Когда он увидел Исо, он бросился к Его ногам и закричал во весь голос:
– Что Ты от меня хочешь, Исо, Сын Бога Высочайшего (Царственный Спаситель)? Умоляю Тебя, не мучь меня! – 29 потому что Исо приказал нечистому духу выйти из этого человека. (Демон часто овладевал этим человеком, и тогда, даже если его сковывали по рукам и ногам и стерегли, он разрывал цепи, и демон гнал его в безлюдные места.) 30 Исо спросил его:
– Как тебя зовут?
– Полчище[a], – ответил тот, потому что в него вошло много демонов. 31 И они стали умолять Исо не отсылать их в бездну. 32 Неподалёку на склоне горы в это время паслось большое стадо свиней, и демоны попросили Исо позволить им войти в них. Он позволил. 33 Когда демоны вышли из этого человека и вошли в свиней, всё стадо бросилось с обрыва в озеро и утонуло. 34 Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всём в городе и в окрестностях. 35 Сошлись люди, чтобы посмотреть, что же случилось. Подойдя к Исо, они обнаружили, что человек, из которого были изгнаны демоны, сидит у ног Исо одетый и в здравом уме, и их охватил страх. 36 Очевидцы рассказали им о том, как был исцелён одержимый. 37 Тогда все жители страны Герасинской стали упрашивать Исо покинуть их края, потому что сильно испугались. Исо сел в лодку и возвратился туда, откуда приплыл. 38 Человек, из которого вышли демоны, просил взять его с Собой, но Исо отослал его, сказав:
39 – Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Всевышний.
Тот пошёл, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Исо.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.