Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Psalm 69:1-5 30-36 (God will save through water); Exodus 30:22-38 (Anointing a sign of holiness); Acts 22:2-16 (Paul describes his own baptism) (Chinese Standard Bible (Traditional))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Error: '詩篇 69:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 69:30-36' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '出埃及記 30:22-38' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
使徒行傳 22:2-16
2 眾人聽見他用希伯來語向他們呼籲,就更加安靜了。保羅說: 3 「我是猶太人,出生在奇里乞亞省的塔爾蘇,在這城裡長大;在迦瑪列門下,按照我們先祖的律法受了嚴格的教育;我對神是熱心的人,就像今天你們大家一樣。 4 我曾經逼迫這道的信徒[a]置於死地,無論男女都捆綁起來,關進監獄。 5 這是大祭司和全長老議會的人都可以為我做見證的。我還從他們那裡拿到了給同胞們[b]的一些信函往大馬士革去,要把那裡被捆綁的信徒們[c],帶到耶路撒冷來受刑。
保羅的見證
6 「當我趕路快到大馬士革的時候,大約中午,忽然有強烈的光從天上下來,在我周圍四面照射。 7 我就仆倒在地上,聽見有聲音對我說:『掃羅,掃羅!你為什麼逼迫我?』
8 「我回答:『主啊!你到底是誰?』
「他說:『我就是你所逼迫的拿撒勒人耶穌。』 9 與我在一起的人雖然看到了那光,[d]卻聽不懂那對我說話的聲音。
10 「我說:『主啊!我該做什麼呢?』
「主對我說:『起來,進大馬士革城去,在那裡你將被告知所指定你做的一切事。』
11 「我因那光的榮耀,什麼都看不見了,就被同行的人牽著手,進了大馬士革。 12 有一個名叫阿納尼亞的人,按照律法,是一個虔誠的人,受到所有住在那裡的猶太人讚許。 13 他來到我那裡,站在旁邊對我說:『掃羅弟兄,你重見光明吧!』就在那一刻,我抬頭看見他了。 14 他又說:『我們祖先的神預先指定了你,使你明白他的旨意,看見那位義者,聽見他口中傳來的聲音, 15 因為你將要做他的見證人,向所有的人見證你所看到的、你所聽到的。 16 現在你還等什麼呢?起來,當受洗[e]!求告他[f]的名,當洗去你的罪孽!』
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative