Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
诗篇 119:97-104

 神訓詞使人明白事理

97 我多麼愛慕你的律法,

終日不住地默想。

98 你的命令使我比我的仇敵更有智慧,

因為你的命令常存在我裡面。

99 我比我所有的老師明智,

因為我默想你的法度。

100 我比老年人更明理,

因為我遵守你的訓詞。

101 我制止我的腳不走任何邪惡的路,

為要謹守你的話。

102 我沒有偏離你的典章,

因為你親自教導了我。

103 你的話語在我的上膛多麼甜美,

在我的口中比蜂蜜更甜。

104 我藉著你的訓詞,得以明白事理;

因此,我恨惡一切虛謊的道。

尼希米记 9:1-15

人民禁食認罪

這月二十四日,以色列人聚集,一同禁食,身穿麻衣,頭上蒙灰。 以色列的後裔跟所有外族人分離,然後站立,承認自己的罪過和他們列祖的罪孽。 那天四分之一的時間,他們站在自己的地方,宣讀耶和華他們的 神的律法書;另外四分之一的時間,他們認罪和敬拜耶和華他們的 神。 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼和基拿尼,站立在利未人的臺階上,向耶和華他們的 神大聲哀求。

稱頌與禱告

利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅說:“你們要起立,稱頌耶和華你們的 神,直到永永遠遠。”

“耶和華啊,你榮耀的名是應當稱頌的;

願你的名被尊崇,超過一切稱頌和讚美。

你,唯獨你是耶和華,

你造了天,

天上的天和天軍,

地和地上的萬物,

海和海中的萬物,

你使這一切生存,

天軍也都敬拜你。

你是耶和華 神,

你揀選亞伯蘭,

帶領他出了迦勒底的吾珥,

改他的名字為亞伯拉罕。

你見他在你面前心裡誠實可靠,

就與他立約,

要把迦南人、

赫人、亞摩利人、

比利洗人、耶布斯人和革迦撒人之地,

賜給他的後裔;

你履行了你的諾言,

因為你是公義的。

你看見我們的列祖在埃及所受的困苦,

垂聽他們在紅海的哀求,

10 因為你知道埃及人怎樣狂妄自大地對待他們,

所以就對法老和他的一切臣僕,以及他國中所有的人民,

施行神蹟奇事,

為你自己建立了至今仍存的名聲。

11 你又在我們的列祖面前把海分開,

使他們在海中的乾地上走過去;

把追趕他們的人丟在深處,

好像石頭拋進怒海之中。

12 日間你用雲柱引導他們,

夜間用火柱光照他們要行的路。

13 你降臨西奈山上,

從天上與他們說話,

賜給他們正直的典章、真實的律法、

美好的條例與誡命。

14 你使他們認識你的聖安息,

藉你僕人摩西向他們頒布誡命、條例和律法。

15 你從天上賜下糧食,給他們充飢,

吩咐水從磐石流出來給他們解渴;

你又吩咐他們進去佔領,

你舉手起誓要賜給他們的那地。

以弗所书 5:21-6:9

21 還要存敬畏基督的心,彼此順服。

丈夫與妻子

22 你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好像順服主一樣, 23 因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。 24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。 25 你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己, 26 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔, 27 可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。 28 丈夫也應當這樣愛妻子,好像愛自己的身體一樣。愛妻子的,就是愛自己了。 29 從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣, 30 因為我們是他身上的肢體。 31 為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 32 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 33 無論怎樣,你們各人都要愛自己的妻子,好像愛自己一樣。妻子也應當敬重丈夫。

父母與兒女

你們作兒女的,要在主裡聽從父母,因為這是理所當然的。 2-3 “要孝敬父母,使你得福,在世長壽。”這是第一條帶著應許的誡命。 你們作父親的,不要激怒兒女,卻要照著主的教訓和勸戒,養育他們。

主人和僕人

你們作僕人的,要存著敬畏、戰兢和真誠的心,聽從世上的主人,好像聽從基督一樣。 作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要像基督的僕人,從心裡遵行 神的旨意, 甘心服務,像是服事主,不是服事人。 你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。 你們作主人的,也要照樣對待奴僕,不要威嚇他們;你們知道,他們和你們在天上同有一位主,他並不偏待人。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.