Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Version
诗篇 85:8-13

我要听神耶和华所说的话,因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民,他们却不可再转去妄行。
他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和诚实彼此相遇,公义和平安彼此相亲。
11 诚实从地而生,公义从天而现。
12 耶和华必将好处赐给我们,我们的地也要多出土产。
13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。

列王纪上 18:1-16

以利亚奉命见亚哈

18 过了许久,到第三年,耶和华的话临到以利亚说:“你去,使亚哈得见你,我要降雨在地上。” 以利亚就去,要使亚哈得见他。那时撒马利亚有大饥荒。 亚哈将他的家宰俄巴底召了来。俄巴底甚是敬畏耶和华, 耶洗别杀耶和华众先知的时候,俄巴底将一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。 亚哈俄巴底说:“我们走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边,或者找得着青草,可以救活骡马,免得绝了牲畜。” 于是二人分地游行,亚哈独走一路,俄巴底独走一路。

俄巴底寻草遇以利亚

俄巴底在路上恰与以利亚相遇,俄巴底认出他来,就俯伏在地,说:“你是我主以利亚不是?” 回答说:“是。你去告诉你主人说,以利亚在这里。” 俄巴底说:“仆人有什么罪,你竟要将我交在亚哈手里,使他杀我呢? 10 我指着永生耶和华你的神起誓,无论哪一邦哪一国,我主都打发人去找你。若说你没有在那里,就必使那邦那国的人起誓说实在是找不着你。 11 现在你说‘要去告诉你主人说以利亚在这里’! 12 恐怕我一离开你,耶和华的灵就提你到我所不知道的地方去。这样,我去告诉亚哈,他若找不着你,就必杀我。仆人却是自幼敬畏耶和华的! 13 耶洗别杀耶和华众先知的时候,我将耶和华的一百个先知藏了,每五十人藏在一个洞里,拿饼和水供养他们。岂没有人将这事告诉我主吗? 14 现在你说‘要去告诉你主人说,以利亚在这里’,他必杀我!” 15 以利亚说:“我指着所侍奉永生的万军之耶和华起誓:我今日必使亚哈得见我。”

亚哈迎以利亚

16 于是俄巴底去迎着亚哈,告诉他,亚哈就去迎着以利亚

使徒行传 17:10-15

庇哩亚人甘心受道

10 弟兄们随即在夜间打发保罗西拉庇哩亚去。二人到了,就进入犹太人的会堂。 11 这地方的人贤于帖撒罗尼迦的人,甘心领受这道,天天考查圣经,要晓得这道是与不是。 12 所以他们中间多有相信的,又有希腊尊贵的妇女,男子也不少。 13 帖撒罗尼迦犹太人知道保罗又在庇哩亚传神的道,也就往那里去,耸动搅扰众人。 14 当时弟兄们便打发保罗往海边去,西拉提摩太仍住在庇哩亚 15 保罗的人带他到了雅典,既领了保罗的命,叫西拉提摩太速速到他这里来,就回去了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative