Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Version
诗篇 140

祈求 神保護脫離惡人陰謀

大衛的詩,交給詩班長。

140 耶和華啊!求你拯救我脫離惡人,

求你保護我脫離強暴的人。

他們心中圖謀惡事,

整天挑啟爭端。

他們使自己的舌頭尖利,如同蛇的舌頭;

他們嘴裡有虺蛇的毒。(細拉)

耶和華啊!求你保護我脫離惡人的手,

保護我脫離強暴的人,

因為他們圖謀推倒我。

驕傲的人暗中布下陷阱害我,

他們在路旁張開繩索作網,

設下圈套陷害我。(細拉)

我曾對耶和華說:“你是我的 神;

耶和華啊!求你留心聽我懇求的聲音!”

主耶和華,拯救我的力量啊,

在爭戰的日子,你保護了我的頭。

耶和華啊!求你不要容惡人的心願得償,

不要使他們的計謀成功,

免得他們自高自大。(細拉)

至於那些圍困我的人,

願他們的頭被自己嘴唇的奸惡遮蓋。

10 願炭火落在他們身上;

願他們掉在深坑裡,

不能再起來。

11 願搬弄是非的人在地上站立不住;

願災禍連連獵取強暴的人。

12 我知道耶和華必為困苦人伸冤,

必替窮乏人辨屈。

13 義人必稱讚你的名,

正直的人必住在你面前。

创世记 24:34-41

34 那人說:“我是亞伯拉罕的僕人。 35 耶和華厚厚地賜福我主人,他就昌大起來;耶和華又賜給他羊群、牛群、金銀、僕婢、駱駝和驢。 36 我主人的妻子撒拉年老的時候,給我主人生了一個兒子。我主人也把他一切所有的都給了這個兒子。 37 我主人要我起誓,說:‘你不可從我現在居住的迦南地中,為我的兒子娶迦南的女子為妻。 38 你要到我的父家,和我的族人那裡去,為我的兒子娶一個妻子。’ 39 我問我主人:‘如果那女子不願跟我回來呢?’ 40 他回答:‘我行事為人都在他面前的耶和華,必差派他的使者與你同去,使你的道路亨通,你就可以從我的族人和我的父家,給我的兒子娶一個妻子。 41 只要你到了我的族人那裡去,我叫你起的誓就與你無關;他們若不把女子交給你,我叫你起的誓也與你無關。’

创世记 24:50-67

50 拉班和彼土利回答,說:“這事既然出於耶和華,我們就不能對你說好說歹。 51 看哪,利百加就在你面前,你可以把她帶去,照著耶和華所說的,作你主人兒子的妻子。” 52 亞伯拉罕的僕人聽到了他們這些話,就俯伏在地敬拜耶和華。 53 那僕人拿出金器、銀器和衣服送給利百加,又把貴重的禮物送給她的哥哥和她的母親。 54 然後,僕人和與他同來的人才吃喝,並且住了一夜。他們早晨起來,僕人就說:“請打發我回到我主人那裡去吧!” 55 利百加的哥哥和母親說:“讓這女孩子和我們同住多幾天,或是十天,然後她可以離去。” 56 僕人回答他們:“你們不要挽留我,耶和華既然使我的道路亨通,就請打發我回到我主人那裡去。” 57 他們說:“我們可以把那女孩子叫來,問問她的意思。” 58 他們把利百加叫了來,問她:“你願意與這人同去嗎?”她回答:“我願意去。” 59 於是,他們把自己的妹妹利百加,她的乳母和亞伯拉罕的僕人,以及同來的人,都打發走了。 60 他們給利百加祝福,對她說:

“我們的妹妹啊,

願你作千萬人之母;

願你的後裔,

佔領仇敵的城門。”

以撒迎娶利百加

61 利百加和她的眾使女就起來,騎上駱駝,跟著那人走;那僕人就帶著利百加走了。 62 那時,以撒剛從庇耳.拉海.萊回來,他原本是住在南地的。 63 黃昏的時候,以撒出來田間默想。他舉目觀看,忽然看見來了些駱駝。 64 利百加舉目觀看,看見了以撒,就下了駱駝, 65 問那僕人:“在田間走來迎接我們的這人是誰?”僕人回答:“他是我的主人。”利百加就拿面紗蒙在面上。 66 僕人把所作的一切事,都告訴以撒。 67 以撒領利百加進了他母親撒拉的帳棚,並且娶了她。利百加就作了以撒的妻子。以撒愛利百加。以撒自從他母親去世後,這才得了安慰。

约翰一书 2:7-11

愛弟兄的就是住在光明中

親愛的,我寫給你們的,不是一條新命令,而是你們本來就有的舊命令。這舊命令就是你們聽過的道。 然而,因為黑暗漸漸消逝,真光已在照耀,我寫給你們的也是一條新命令,這在 神和在你們來說,都是真的。 凡是說自己在光明中,卻恨他的弟兄的,他到現在還在黑暗裡。 10 凡是愛弟兄的,就是住在光明中,在光明中他就不會跌倒。 11 凡是恨弟兄的,就是在黑暗裡,也在黑暗裡行事。他不知道往哪裡去,因為黑暗弄瞎了他的眼睛。

Chinese New Version (Traditional) (CNVT)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.