Font Size
Revised Common Lectionary (Complementary) / Psalm 69:1-5 30-36 (God will save through water); Exodus 30:22-38 (Anointing a sign of holiness); Acts 22:2-16 (Paul describes his own baptism) (Chinese Standard Bible (Simplified))
Revised Common Lectionary (Complementary)
Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Error: '诗篇 69:1-5' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '诗篇 69:30-36' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
Error: '出埃及记 30:22-38' not found for the version: Chinese Standard Bible (Simplified)
使徒行传 22:2-16
2 众人听见他用希伯来语向他们呼吁,就更加安静了。保罗说: 3 “我是犹太人,出生在奇里乞亚省的塔尔苏,在这城里长大;在迦玛列门下,按照我们先祖的律法受了严格的教育;我对神是热心的人,就像今天你们大家一样。 4 我曾经逼迫这道的信徒[a]置于死地,无论男女都捆绑起来,关进监狱。 5 这是大祭司和全长老议会的人都可以为我做见证的。我还从他们那里拿到了给同胞们[b]的一些信函往大马士革去,要把那里被捆绑的信徒们[c],带到耶路撒冷来受刑。
保罗的见证
6 “当我赶路快到大马士革的时候,大约中午,忽然有强烈的光从天上下来,在我周围四面照射。 7 我就仆倒在地上,听见有声音对我说:‘扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?’
8 “我回答:‘主啊!你到底是谁?’
“他说:‘我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。’ 9 与我在一起的人虽然看到了那光,[d]却听不懂那对我说话的声音。
10 “我说:‘主啊!我该做什么呢?’
“主对我说:‘起来,进大马士革城去,在那里你将被告知所指定你做的一切事。’
11 “我因那光的荣耀,什么都看不见了,就被同行的人牵着手,进了大马士革。 12 有一个名叫阿纳尼亚的人,按照律法,是一个虔诚的人,受到所有住在那里的犹太人赞许。 13 他来到我那里,站在旁边对我说:‘扫罗弟兄,你重见光明吧!’就在那一刻,我抬头看见他了。 14 他又说:‘我们祖先的神预先指定了你,使你明白他的旨意,看见那位义者,听见他口中传来的声音, 15 因为你将要做他的见证人,向所有的人见证你所看到的、你所听到的。 16 现在你还等什么呢?起来,当受洗[e]!求告他[f]的名,当洗去你的罪孽!’
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative