Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Revised Common Lectionary (Complementary)

Daily Bible readings that follow the church liturgical year, with thematically matched Old and New Testament readings.
Duration: 1245 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Version
诗篇 1

善恶之较比

不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位,
唯喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!
他要像一棵树,栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干,凡他所做的,尽都顺利。
恶人并不是这样,乃像糠秕,被风吹散。
因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中也是如此。
因为耶和华知道义人的道路,恶人的道路却必灭亡。

耶利米书 24

以佳无花果与劣无花果为喻

24 巴比伦尼布甲尼撒犹大约雅敬的儿子耶哥尼雅犹大的首领,并工匠、铁匠从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前: 一筐是极好的无花果,好像是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。 于是耶和华问我说:“耶利米你看见什么?”我说:“我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。”

佳者喻俘囚得返故土

耶和华的话临到我说: “耶和华以色列的神如此说:被掳去的犹大人,就是我打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。 我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。 我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要做我的子民,我要做他们的神,因为他们要一心归向我。

劣者喻西底家及其臣仆必遭祸害

“耶和华如此说:我必将犹大西底家和他的首领,以及剩在这地耶路撒冷的余民,并住在埃及地的犹大人都交出来,好像那极坏,坏得不可吃的无花果。 我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸,在我赶逐他们到的各处成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。 10 我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。”

哥林多前书 16:1-12

论为圣徒的捐项

16 论到为圣徒捐钱,我从前怎样吩咐加拉太的众教会,你们也当怎样行。 每逢七日的第一日,各人要照自己的进项抽出来留着,免得我来的时候现凑。 及至我来到了,你们写信举荐谁,我就打发他们,把你们的捐资送到耶路撒冷去。 若我也该去,他们可以和我同去。 我要从马其顿经过,既经过了,就要到你们那里去。 或者和你们同住几时,或者也过冬。无论我往哪里去,你们就可以给我送行。 我如今不愿意路过见你们,主若许我,我就指望和你们同住几时。 但我要仍旧住在以弗所,直等到五旬节, 因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。

10 若是提摩太来到,你们要留心,叫他在你们那里无所惧怕,因为他劳力做主的工,像我一样。 11 所以,无论谁都不可藐视他,只要送他平安前行,叫他到我这里来,因我指望他和弟兄们同来。 12 至于兄弟亚波罗,我再三地劝他同弟兄们到你们那里去,但这时他决不愿意去,几时有了机会他必去。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative