Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Old/New Testament

Each day includes a passage from both the Old Testament and New Testament.
Duration: 365 days
Segond 21 (SG21)
Version
Deutéronome 16-18

La Pâque

16 »Observe le mois des épis et célèbre la Pâque en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu. En effet, c'est au cours du mois des épis que l'Eternel, ton Dieu, t'a fait sortir d'Egypte, pendant la nuit. Tu feras le sacrifice de la Pâque en l’honneur de l'Eternel, ton Dieu, en prenant dans ton petit et ton gros bétail, à l'endroit que l'Eternel choisira pour y faire résider son nom. Pendant la fête, tu ne mangeras pas de pain levé, mais tu mangeras durant 7 jours des pains sans levain, du pain de misère, car c'est avec précipitation que tu es sorti d'Egypte. Ce sera le cas afin que tu te souviennes toute ta vie du jour où tu es sorti d'Egypte. On ne verra pas chez toi de levain, sur tout ton territoire, pendant 7 jours. Aucune partie des victimes que tu sacrifieras le soir du premier jour ne sera gardée pendant la nuit jusqu'au matin. Tu ne pourras pas faire le sacrifice de la Pâque à n’importe lequel des endroits que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour y habiter. C'est à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom que tu feras le sacrifice de la Pâque. Tu le feras le soir, au coucher du soleil, au même moment que ta sortie d'Egypte. Tu feras cuire la victime et tu la mangeras à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira. Le matin, tu pourras repartir et t'en aller vers tes tentes. Pendant 6 jours tu mangeras des pains sans levain, et le septième jour il y aura une assemblée solennelle en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu. Tu ne feras aucun travail.

La fête des semaines

»Tu compteras 7 semaines. Dès que la faucille sera mise dans les blés, tu commenceras à compter 7 semaines, 10 puis tu célébreras la fête des semaines en l’honneur de l’Eternel, ton Dieu, et tu feras des offrandes volontaires en fonction des bénédictions qu’il t'aura accordées. 11 Tu te réjouiras devant l'Eternel, ton Dieu, à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira pour y faire résider son nom, toi, ton fils et ta fille, ton esclave et ta servante, le Lévite qui habitera dans ta ville, ainsi que l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront au milieu de toi. 12 Tu te souviendras que tu as été esclave en Egypte et tu respecteras ces prescriptions et les mettras en pratique.

La fête des tentes

13 »Tu célébreras la fête des tentes pendant 7 jours, au moment où tu récolteras le produit de ton aire de battage et de ton pressoir. 14 Tu te réjouiras à cette fête, toi, ton fils et ta fille, ton esclave et ta servante, ainsi que le Lévite, l'étranger, l'orphelin et la veuve qui seront dans ta ville. 15 Tu célébreras la fête pendant 7 jours en l'honneur de l'Eternel, ton Dieu, à l'endroit que l'Eternel choisira. En effet, l'Eternel, ton Dieu, te bénira dans toutes tes récoltes et dans tout le travail de tes mains, et tu te livreras entièrement à la joie.

16 »Trois fois par an, tous les hommes parmi vous se présenteront devant l'Eternel, ton Dieu, à l'endroit qu'il choisira: à la fête des pains sans levain, à la fête des semaines et à la fête des tentes. On ne paraîtra pas devant l'Eternel les mains vides. 17 Chacun donnera ce qu'il pourra, en fonction des bénédictions que l'Eternel, ton Dieu, t’aura accordées.

Institution des juges

18 »Tu établiras des juges et des magistrats dans toutes les villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, selon tes tribus, et ils jugeront le peuple avec justice. 19 Tu ne porteras aucune atteinte au droit, tu ne feras pas preuve de partialité et tu n’accepteras pas de pots-de-vin, car ils aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes. 20 Tu chercheras à respecter parfaitement la justice afin de vivre et de posséder le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne.

Avertissements contre l'idolâtrie

21 »Tu ne fixeras aucun poteau sacré en bois à côté de l'autel que tu feras pour l'Eternel, ton Dieu. 22 Tu ne dresseras pas de statues: l'Eternel, ton Dieu, les déteste.

17 »Tu n'offriras en sacrifice à l'Eternel, ton Dieu, ni bœuf, ni agneau qui ait un défaut ou une tare quelconque, car ce serait un acte abominable pour l'Eternel, ton Dieu.

»Il se trouvera peut-être au milieu de toi, dans l'une des villes que l'Eternel, ton Dieu, te donne, un homme ou une femme qui fasse ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, ton Dieu, et viole son alliance, qui aille servir d'autres dieux et se prosterner devant eux: le soleil, la lune ou tous les corps célestes. Ce n'est pas ce que j'ai ordonné. Dès que tu en auras connaissance, dès que tu l'auras appris, tu feras avec soin des recherches: est-ce vrai, le fait est-il établi, cet acte abominable a-t-il été commis en Israël? Alors tu feras venir aux portes de ta ville l'homme ou la femme coupable de cette mauvaise action et tu le lapideras, tu le puniras de mort. *C’est sur la déposition de 2 ou de 3 témoins que l’on fera mourir quelqu’un[a]; la déposition d'un seul témoin ne suffira pas. La main des témoins se lèvera la première contre lui pour le faire mourir, puis celle de tout le peuple. Tu extirperas ainsi le mal du milieu de toi.

Les juges

»Si une cause relative à un meurtre, à un différend ou une blessure te paraît trop difficile à juger et fournit matière à contestation aux portes de ta ville, tu te lèveras et tu monteras à l'endroit que l'Eternel, ton Dieu, choisira. Tu iras vers les prêtres, les Lévites, et vers celui qui remplira alors les fonctions de juge. Tu les consulteras et ils te feront connaître leur verdict. 10 Tu te conformeras à ce qu'ils te diront à l'endroit que l'Eternel choisira et tu prendras bien soin d'agir d'après tout ce qu'ils t'enseigneront. 11 Tu te conformeras à la loi qu'ils t'enseigneront et au verdict qu'ils auront prononcé. Tu ne t’écarteras ni à droite ni à gauche de ce qu’ils te diront. 12 Si, par orgueil, un homme n'écoute pas le prêtre placé là pour servir l'Eternel, ton Dieu, ou le juge, il sera puni de mort. Tu extirperas ainsi le mal du milieu d'Israël, 13 afin que tout le peuple en entende parler et éprouve de la crainte, et qu'il ne se livre plus à l'orgueil.

Règles relatives à la royauté

14 »Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, lorsque tu le posséderas, que tu y auras établi ta demeure et que tu diras: ‘Je veux établir à ma tête un roi, comme toutes les nations qui m'entourent’, 15 tu établiras à ta tête le roi que l'Eternel, ton Dieu, choisira. Tu prendras un roi du milieu de tes frères, tu ne pourras pas te donner un roi étranger qui ne soit pas ton frère. 16 Seulement, qu'il n'ait pas un grand nombre de chevaux et qu'il ne ramène pas le peuple en Egypte pour se procurer beaucoup de chevaux, car l'Eternel vous a dit: ‘Vous ne retournerez plus par ce chemin-là.’ 17 Qu'il n'ait pas un grand nombre de femmes, afin que son cœur ne se détourne pas de l’Eternel, et qu'il n’accumule pas l'argent et l'or. 18 Quand il montera sur son trône royal, il écrira pour lui, dans un livre, une copie de cette loi qu'il prendra auprès des prêtres, les Lévites. 19 Il devra l'avoir avec lui et y lire tous les jours de sa vie, afin d’apprendre à craindre l'Eternel, son Dieu, à respecter et à mettre en pratique toutes les paroles de cette loi et toutes ces prescriptions, 20 afin que son cœur ne s'élève pas au-dessus de ses frères et qu'il ne s’écarte ni à droite ni à gauche de ces commandements, afin qu'il vive longtemps dans son royaume, au milieu d'Israël, lui et ses enfants.

Les droits des Lévites et des prêtres

18 »Les prêtres, les Lévites, toute la tribu de Lévi, n'auront ni part ni héritage avec Israël. Ils se nourriront des sacrifices passés par le feu en l'honneur de l'Eternel et de la part qui lui revient. Ils n'auront pas d'héritage au milieu de leurs frères. C’est l'Eternel qui sera leur héritage, comme il le leur a dit. Voici la part à laquelle les prêtres auront droit sur le peuple, sur ceux qui offriront un sacrifice, un bœuf ou un agneau: on donnera au prêtre la cuisse, les mâchoires et l'estomac. Tu lui donneras la première partie de ton blé, de ton vin nouveau et de ton huile, ainsi que de la toison de tes brebis. En effet, c'est lui que l'Eternel, ton Dieu, a choisi entre toutes tes tribus pour faire toujours le service au nom de l'Eternel, lui et ses descendants.

»Lorsque, de son plein gré, un Lévite quittera l'une de tes villes, l'endroit où il habite en Israël, pour se rendre à l'endroit que l'Eternel choisira et y faire le service au nom de l'Eternel, ton Dieu, comme tous ses frères les Lévites qui se tiennent là devant l'Eternel, il recevra pour sa nourriture une portion égale à la leur. Il jouira, de plus, des revenus que lui aura procurés la vente de son patrimoine.

Les prophètes et non la divination

»Lorsque tu seras entré dans le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne, tu n'apprendras pas à imiter les pratiques abominables de ces nations-là. 10 Qu'on ne trouve chez toi personne qui fasse passer son fils ou sa fille par le feu, personne qui exerce le métier de devin, d'astrologue, d'augure, de sorcier, 11 de magicien, personne qui consulte les esprits ou les spirites, personne qui interroge les morts. 12 En effet, celui qui fait cela fait horreur à l'Eternel et c'est à cause de ces pratiques abominables que l'Eternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi. 13 Tu seras tout entier à l'Eternel, ton Dieu. 14 En effet, les nations que tu vas chasser écoutent les astrologues et les devins, mais à toi, l'Eternel, ton Dieu, ne le permet pas.

15 »*L'Eternel, ton Dieu, fera surgir pour toi et du milieu de toi, parmi tes frères, un prophète comme moi: c’est lui que vous devrez écouter.[b] 16 Il répondra ainsi à la demande que tu as faite à l'Eternel, ton Dieu, à Horeb, le jour de l'assemblée. Tu disais: ‘Je ne veux plus entendre la voix de l'Eternel, mon Dieu, ni voir ce grand feu, afin de ne pas mourir.’ 17 L'Eternel m’a dit: ‘Ce qu'ils ont dit est bien. 18 Je ferai surgir pour eux, du milieu de leurs frères, un prophète comme toi. Je mettrai mes paroles dans sa bouche et il leur dira tout ce que je lui ordonnerai. 19 *Si quelqu'un n'écoute pas mes paroles, celles qu'il dira en mon nom, c'est moi qui lui en demanderai compte.[c] 20 Mais si un prophète a l’arrogance de dire en mon nom une parole que je ne lui ai pas ordonné de dire ou parle au nom d'autres dieux, il sera puni de mort.’ 21 Peut-être diras-tu dans ton cœur: ‘Comment reconnaîtrons-nous la parole que l'Eternel n'aura pas dite?’ 22 Quand ce que dira le prophète n'aura pas lieu et n'arrivera pas, ce sera une parole que l'Eternel n'aura pas dite. C'est par arrogance que le prophète l'aura dite. N'aie pas peur de lui.

Marc 13:1-20

Discours sur le mont des Oliviers

13 Lorsque Jésus sortit du temple, un de ses disciples lui dit: «Maître, regarde: quelles pierres et quelles constructions!» Jésus lui répondit: «Vois-tu ces grandes constructions? Il ne restera pas pierre sur pierre, tout sera détruit.»

Puis il s'assit sur le mont des Oliviers, en face du temple. Pierre, Jacques, Jean et André lui posèrent en privé cette question: «Dis-nous: quand cela arrivera-t-il et à quel signe reconnaîtra-t-on que tous ces événements vont s'accomplir?»

Jésus se mit alors à leur dire: «Faites bien attention que personne ne vous égare. En effet, beaucoup viendront sous mon nom et diront: ‘C'est moi.’ Et ils tromperont beaucoup de gens. Quand vous entendrez parler de guerres et de menaces de guerres, ne vous laissez pas effrayer, car il faut que ces choses arrivent. Cependant, ce ne sera pas encore la fin. Une nation se dressera contre une nation et un royaume contre un royaume[a]; en divers endroits il y aura des tremblements de terre, il y aura des famines [et des troubles]. Ce sera le commencement des douleurs. Faites attention à vous-mêmes. On vous livrera aux tribunaux et vous serez battus dans les synagogues; vous comparaîtrez devant des gouverneurs et devant des rois à cause de moi pour leur apporter votre témoignage. 10 Il faut d'abord que la bonne nouvelle soit proclamée à toutes les nations. 11 Quand on vous emmènera pour vous faire arrêter, ne vous inquiétez pas d'avance de ce que vous direz, mais dites ce qui vous sera donné au moment même. En effet, ce n'est pas vous qui parlerez, mais l'Esprit saint. 12 Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir. 13 Vous serez détestés de tous à cause de mon nom, mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.

14 »Lorsque vous verrez l'abominable dévastation[b] [dont a parlé le prophète Daniel] établie là où elle ne doit pas être – que celui qui lit fasse attention – alors, que ceux qui seront en Judée s'enfuient dans les montagnes, 15 que celui qui sera sur le toit ne descende pas et n'entre pas dans sa maison pour prendre quelque chose, 16 et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau. 17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront durant ces jours-là! 18 Priez pour que cela n'arrive pas en hiver, 19 car ces jours-là, la détresse sera telle qu'il n'y en a pas eu de pareille depuis le commencement du monde[c] que Dieu a créé jusqu'à présent et qu'il n'y en aura jamais plus. 20 Et si le Seigneur n'avait pas abrégé ces jours, personne ne serait sauvé; mais il les a abrégés à cause des élus, de ceux qu'il a choisis.

Segond 21 (SG21)

Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève