Old/New Testament
105 Славьте Вечного, потому что Он благ
и милость Его – навеки!
2 Кто выразит могущество Вечного
и возвестит всю Его славу?
3 Благословенны те, кто хранит правосудие
и вершит праведные дела во все времена.
4 Вспомни меня, Вечный, во время благоволения к Своему народу,
помоги и мне, когда будешь спасать их,
5 чтобы я увидел благополучие Твоих избранных,
возвеселился вместе с Твоим народом
и хвалился вместе с Твоим наследием.
6 Мы согрешили, как и наши предки,
совершили беззаконие, поступили нечестиво.
7 Отцы наши не поняли Твоих чудес в Египте,
забыли обилие Твоих щедрот
и возмутились у Тростникового моря[a].
8 Он всё же спас их ради Своего имени,
чтобы показать Своё могущество.
9 Он приказал Тростниковому морю,
и оно высохло,
и провёл Он их через его глубины,
как по суше.
10 Спас их от рук ненавидящих их,
избавил их от руки врага.
11 Воды покрыли противников их,
не осталось ни одного.
12 Тогда поверили они Его словам
и воспели Ему хвалу.[b]
13 Но вскоре забыли Его дела,
не ждали Его совета.
14 Страстно возжелали в пустыне мяса
и испытывали Аллаха в необитаемой местности.
15 Он дал им желаемое,
но послал на них страшную болезнь.[c]
16 Они позавидовали в стане Мусе
и Харуну, священнослужителю Вечного.
17 Земля разверзлась и поглотила Датана
и всё скопище Авирама.
18 Возгорелся огонь посреди них,
и пламя сожгло нечестивых.[d]
19 Они сделали изваяние быка на Синае[e]
и поклонились истукану;
20 променяли Аллаха, их Славу,
на изображение быка, питающегося травой.
21 Забыли Аллаха, своего Спасителя,
сотворившего великие дела в Египте,
22 чудеса в земле Хама[f]
и устрашающие дела у Тростникового моря.
23 Поэтому Он сказал, что уничтожит их,
и уничтожил бы, если бы не Муса, избранный Его,
который встал перед Ним в расселине,
чтобы отвратить Его ярость,
чтобы Он не погубил их.[g]
24 И пренебрегли они землёй желанной,
не поверили Его обещанию,
25 роптали в своих шатрах
и не слушались голоса Вечного.
26 Поэтому Он поклялся с поднятой рукой,
что поразит их в пустыне,
27 а также их потомков среди народов,
и рассеет их по землям.[h]
28 Они присоединились к Баал-Пеору[i]
и ели жертвы, принесённые мёртвым идолам.
29 Раздражали Его своими делами,
и разразился среди них мор.
30 Но поднялся Пинхас, произвёл суд,
и мор прекратился.
31 Это вменилось в праведность ему,
что навсегда останется в памяти поколений.[j]
32 Ещё они прогневали Его у вод Меривы,
и Муса был наказан из-за них,
33 потому что они возмутили его дух,
и он погрешил своими устами.[k]
34 Не уничтожили они народы,
вопреки повелению Вечного,
35 а смешались с ними
и научились их делам;
36 служили их идолам,
которые стали для них сетью.
37 Приносили демонам в жертву
своих сыновей и дочерей;
38 проливали невинную кровь,
кровь своих сыновей и дочерей,
которых жертвовали ханаанским идолам,
и земля осквернилась кровью.
39 Они оскверняли себя своими делами,
распутничали своими поступками.[l]
40 Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ,
и возгнушался Он Своим наследием.
41 Он отдал их в руки чужеземцев,
и ненавидящие Исраил властвовали над ними.
42 Враги притесняли их,
и они смирились под их рукой.
43 Много раз Он избавлял их,
но они гневили Его своим упрямством
и были унижены в своём беззаконии.[m]
44 Всё же Он обращал внимание на их скорбь,
когда слышал их вопль,
45 вспоминал о Своём соглашении с ними
и смягчался по Своей великой милости.
46 Он вызывал к ним сострадание
со стороны всех, кто пленял их.
47 Спаси нас, Вечный, наш Бог,
и собери нас из среды народов,
чтобы славить нам Твоё святое имя
и Твоей славою хвалиться.
Заключительное благословение четвёртой книги
48 Хвала Вечному, Богу Исраила,
от века и до века!
И весь народ пусть скажет: «Аминь!»[n]
Славьте Вечного!
Пятая книга
106 Славьте Вечного, потому что Он благ
и милость Его – навеки!
2 Пусть скажут так избавленные Им,
те, кого Он избавил от руки врага
3 и собрал из разных земель –
с востока, с запада, с севера и с юга[o].
4 Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам
и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
5 Они голодали и жаждали,
и томилась их душа.
6 Но воззвали они к Вечному в своём несчастье,
и Он освободил их от бедствий.
7 Повёл их прямым путём в город,
где они могли поселиться.
8 Да славят Вечного за Его милость
и за Его чудеса, сотворённые для людей,
9 ведь Он утолил душу жаждущую
и душу голодную насытил благами.
10 Другие сидели в кромешной тьме,
несчастные узники в железных оковах,
11 потому что восстали против слов Аллаха
и пренебрегли советом Высочайшего.
12 Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом;
они падали, и некому было помочь.
13 Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье,
и Он спас их от бедствий.
14 Вывел их из кромешной тьмы,
сломав их оковы.
15 Да славят Вечного за Его милость
и за Его чудеса, сотворённые для людей,
16 ведь Он сокрушил бронзовые ворота
и сломал железные засовы.
17 А безрассудные страдали за свои грехи
и за своё беззаконие.
18 От всякой пищи отвращалась душа их,
и они приближались к воротам смерти.
19 Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье,
и Он спас их от бедствий.
20 Послал Своё слово и излечил их,
избавил их от гибели.
21 Да славят Вечного за Его милость
и за Его чудеса, сотворённые для людей;
22 да приносят Ему жертвы благодарения
и говорят о делах Его с радостью.
23 Некоторые ходили на судах в море,
трудились в больших водах.
24 Видели и они дела Вечного,
Его чудеса в пучине.
25 Он говорил, и восстал штормовой ветер,
поднимая высокие волны.
26 Корабли восходили до небес и низвергались в бездну;
душа моряков таяла в бедствии.
27 Они кружились и шатались, как пьяные,
и вся мудрость их исчезла.
28 Но воззвали они к Вечному в своём несчастье,
и Он вывел их из бедствий.
29 Он превратил бурю в штиль,
и умолкали морские волны.
30 Обрадовались люди, что волны утихли,
и привёл Он их к желаемой гавани.
31 Да славят Вечного за Его милость
и за Его чудеса, сотворённые для людей;
32 да превозносят Его в народном собрании
и хвалят Его в кругу старейшин.
33 Он превращает реки в пустыню,
источники вод – в сушу,
34 а плодородную землю – в солончак
за нечестие живущих на ней.
35 Он превращает пустыню в озеро
и иссохшую землю – в источники вод.
36 Он поселяет в ней голодных,
и они строят там город,
в котором могут поселиться;
37 засевают поля и насаждают виноградники,
которые приносят обильные плоды.
38 Он благословляет их, и они весьма размножаются;
не позволяет Он их стадам уменьшаться.
39 Но когда народ убывает,
когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,
40 тогда Аллах изливает презрение на вождей
и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
41 Бедного же Он возвышает из нищеты
и умножает его род, как стадо овец.
42 Праведники видят это и радуются,
а нечестивые закрывают свои уста.
43 Кто мудр – да уразумеет всё это
и поймёт милость Вечного.
О разделении в общине верующих
3 Так вот, братья, когда я был с вами, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы, как младенцам по вере в Масиха. 2 Я кормил вас молоком, а не твёрдой пищей, потому что вы ещё не были способны принимать её, да и теперь ещё не способны, 3 ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаётесь прежними людьми и ведёте себя так, как люди этого мира. 4 Ну чем вы отличаетесь от людей этого мира, когда говорите: «Я – сторонник Паула» или «Я – Аполлоса»? 5 Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Паул? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в Масиха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель. 6 Я сажал, Аполлос поливал, а выращивал Аллах. 7 Поэтому ничего не значит ни тот, кто сажает, ни тот, кто поливает, а лишь Аллах, Который выращивает. 8 Тот, кто сажает, и тот, кто поливает, имеют одну цель, и каждый получит награду за свой труд. 9 Ведь мы сотрудники у Аллаха, а вы – Его поле, Его строение.
10 По благодати, данной мне Аллахом, я, как мудрый строитель, заложил основание, а продолжает строительство кто-то другой. Но каждый должен смотреть внимательно, как он строит. 11 Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иса Масих. 12 На этом фундаменте человек может строить из золота, серебра, из драгоценных камней, из дерева, из сена или соломы, 13 но наступит день, когда выявится, кто как строил. В тот день всё будет испытано огнём, и огонь покажет качество работы каждого. 14 Если постройка устоит, то строивший получит свою награду; 15 если же сгорит, то он понесёт убыток. Сам он, однако, будет спасён, но спасён как бы из огня.
16 Разве вы не знаете, что вы вместе – храм Аллаха и что в вас живёт Дух Аллаха? 17 Если кто-либо разрушит храм Аллаха, того разрушит Аллах, потому что храм Аллаха свят, а храм этот – вы, все вместе.
18 Не обманывайте самих себя. Если кто из вас думает, что по представлениям этого мира он мудр, то ему надо стать «глупым», чтобы обрести подлинную мудрость. 19 Ведь мудрость этого мира – глупость в глазах Аллаха. Написано: «Он ловит мудрых на их же хитрость»[a], 20 и ещё: «Вечный[b] знает, что помыслы мудрого – всего лишь суета»[c]. 21 Поэтому не хвалитесь людьми. Вам принадлежит всё: 22 будь то Паул, или Аполлос, или Кифа, или этот мир, жизнь или смерть, настоящее или будущее – всё принадлежит вам, 23 вы же сами принадлежите Масиху, а Масих – Аллаху.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.