Old/New Testament
Города для левитов
35 На равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона, Вечный сказал Мусо:
2 – Вели исроильтянам дать левитам города для обитания из надела, которым они владеют. Дайте им и пастбища вокруг городов. 3 Тогда у них будут города для обитания и пастбища для стад, отар и прочего скота. 4 Пастбища для скота вокруг городов, которые вы дадите левитам, пусть простираются на четыреста пятьдесят метров[a] вокруг городской стены. 5 Вне города отмерьте девятьсот метров[b] на восток, девятьсот метров на юг, девятьсот метров на запад и девятьсот метров на север, а город – посередине. Эта земля будет у них городским пастбищем для скота.
Города-убежища(A)
6 Шесть из городов, которые вы дадите левитам, пусть будут городами-убежищами. Туда сможет убежать убивший кого-либо. Сверх того дайте им ещё сорок два города. 7 Всего дайте левитам сорок восемь городов с пастбищами. 8 Города, которые вы дадите левитам из удела исроильтян, нужно давать по уделу каждого рода: берите много городов у родов, чей удел больше, но меньше у тех, чей удел меньше.
9 Вечный сказал Мусо:
10 – Обратись к исроильтянам и скажи им: «Когда вы переправитесь через Иордан в Ханон, 11 то выберите себе города-убежища, куда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно. 12 Они будут у вас убежищем от мстителя, чтобы убийце не погибнуть, прежде чем он предстанет перед обществом на суд. 13 Шесть городов, которые вы назначите, будут у вас городами-убежищами. 14 Назначьте три города на этой стороне Иордана и три в Ханоне как города-убежища. 15 Шесть этих городов будут убежищем для исроильтян, пришельцев и поселенцев среди вас: сюда сможет убежать всякий, кто убил человека неумышленно.
16 Если человек ударит другого железным предметом так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти. 17 Или если у человека в руке камень, которым можно убить, и он ударит другого так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти. 18 Или если у человека в руке деревянный предмет, которым можно убить, и он ударит другого так, что тот умрёт, он убийца. Убийцу нужно предать смерти. 19 Мститель за кровь – это тот, кто предаст убийцу смерти; встретив его, он предаст его смерти. 20 Если человек со злым умыслом толкнёт другого или бросит в него что-нибудь так, что тот умрёт, 21 или во вражде ударит его кулаком так, что тот умрёт, его нужно предать смерти – он убийца. Встретив убийцу, мститель за кровь предаст его смерти.
22 Но если человек без вражды, нечаянно толкнёт другого или без злого умысла бросит в него чем-нибудь 23 или, не видя его, уронит на него камень, которым можно убить, и тот умрёт, хотя он не враждовал с ним и не желал ему зла, 24 то пусть общество рассудит между убийцей и мстителем за кровь по этим законам. 25 Пусть народ защитит убийцу от мстителя за кровь и отправит его обратно, в город-убежище, куда он убежал. Пусть он живёт там до смерти главного священнослужителя, помазанного священным маслом.
26 Но если убийца выйдет из города-убежища, в который он убежал, 27 и мститель за кровь найдёт его вне города, то мститель может убить его и не будет виновен в убийстве. 28 Убийца должен находиться в городе-убежище до смерти главного священнослужителя. Только после смерти главного священнослужителя он может вернуться домой.
29 Таковы установленные законы для вас и грядущих поколений, где бы вы ни жили.
30 Любого, кто убьёт человека, нужно предать смерти как убийцу по показанию свидетелей. Но нельзя предавать смерти по показанию лишь одного свидетеля.
31 Не берите выкупа за жизнь убийцы, который заслужил смерть. Его непременно нужно предать смерти.
32 Не берите выкупа за убежавшего в город-убежище, чтобы позволить ему вернуться и жить на своей земле, прежде чем умрёт главный священнослужитель.
33 Не оскверняйте землю, где вы живёте. Кровь оскверняет землю, и для земли, на которую была пролита кровь, нельзя совершить очищение иначе, как кровью того, кто её пролил. 34 Не оскверняйте землю, где вы живёте, и где обитаю Я. Ведь Я, Вечный, обитаю среди исроильтян».
Наследственный удел дочерей Целофхада(B)
36 Главы семейств из клана Галаада, сына Махира, из рода Манассы, которые вели свой род от Юсуфа, пришли и сказали Мусо и вождям, главам семейств исроильтян. 2 Они сказали:
– Повелев нашему господину раздать по жребию землю в удел исроильтянам, Вечный велел тебе отдать удел нашего сородича Целофхада его дочерям. 3 Но если они выйдут замуж в другие исроильские роды, их надел будет взят из надела наших отцов и присоединён к наделу рода, в котором они будут жёнами. Таким образом, часть надела, который достался нам, будет отнята. 4 Когда у исроильтян настанет юбилейный год, эта часть будет также присоединена к наделу рода, в котором они будут жёнами, и их надел будет взят из родового надела наших отцов.
5 Тогда по слову Вечного Мусо дал исроильтянам повеление:
– Сказанное родом потомков Юсуфа – верно. 6 Вечный повелевает о дочерях Целофхада: они могут выходить замуж за кого хотят, но только внутри клана, который принадлежит к роду их отцов. 7 Наделы в Исроиле не должны переходить от одного рода к другому. Пусть каждый исроильтянин держит родовой надел, полученный от предков. 8 Пусть дочери, которые владеют наделом в каждом исроильском роду, выходят замуж внутри клана, который принадлежит к роду их отцов, чтобы исроильтяне владели наделами своих предков. 9 Надел не должен переходить из рода в род. Пусть все исроильские роды держат ту землю, которую получили в удел.
10 Дочери Целофхада сделали, как повелел Мусо Вечный. 11 Махла, Тирца, Хогла, Милка и Ноа, дочери Целофхада, вышли замуж за своих двоюродных братьев по отцу. 12 Их мужья были из потомков Манассы, сына Юсуфа, и их надел остался за родом, к которому принадлежал клан их отца.
13 Таковы повеления и законы, которые Вечный дал через Мусо исроильтянам на равнинах Моава у реки Иордана, напротив города Иерихона.
О браке и разводе(A)
10 Исо направился оттуда в Иудею и в земли за Иорданом.[a] К Нему опять сходились толпы, и Он, как обычно, учил их. 2 К Нему подошли блюстители Закона и, чтобы поймать Его на слове, спросили:
– Разрешено ли мужу разводиться с женой?
3 – А что вам повелел Мусо? – спросил в ответ Исо.
4 Они ответили:
– Мусо разрешил давать жене разводное письмо и отпускать её.[b]
5 – Это повеление дано вам из-за жестокости ваших сердец, – ответил Исо. – 6 А в начале творения Всевышний «сотворил их мужчиной и женщиной».[c] 7 «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, 8 и двое станут одной плотью»[d]. Так что их уже не двое, они – одна плоть. 9 Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.
10 Позже, в доме, ученики опять спросили Исо об этом. 11 Он ответил им так:
– Каждый, кто разводится со своей женой и женится на другой, нарушает супружескую верность, изменяя первой жене. 12 И если жена разводится со своим мужем и выходит замуж за другого, то она также нарушает супружескую верность.
Благословение детей(B)
13 Некоторые люди приносили к Исо своих детей, чтобы Он прикоснулся к ним и благословил. Ученики же не подпускали их. 14 Но когда Исо это увидел, Он рассердился и сказал:
– Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Всевышнего! 15 Говорю вам истину: кто не примет Царство Всевышнего, как ребёнок, тот не войдёт в него.
16 И обняв детей, Он благословлял их, возлагая на них руки.
Разговор с богатым человеком(C)
17 Когда Исо отправился дальше, к Нему подбежал один человек, пал перед Ним на колени и спросил:
– Благой Учитель, что мне делать, чтобы наследовать вечную жизнь?
18 – Почему ты называешь Меня благим? – ответил Исо. – Никто не благ, кроме одного Всевышнего. 19 Ты знаешь повеления: «не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй», не обманывай, «почитай отца и мать»[e]…
20 – Учитель, – сказал он, – всё это я соблюдаю ещё с дней моей юности.
21 Исо, посмотрев на него, полюбил его и сказал:
– Одного тебе не хватает. Пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.
22 Услышав это, человек помрачнел и ушёл опечаленный, потому что он владел большим имуществом. 23 Оглядевшись вокруг, Исо сказал ученикам:
– Как трудно богатым войти в Царство Всевышнего!
24 Ученики были поражены такими словами, но Исо снова повторил им:
– Дети, как трудно[f] войти в Царство Всевышнего! 25 Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.
26 Ученики в крайнем изумлении говорили друг другу:
– Кто же тогда вообще может быть спасён[g]?
27 Исо посмотрел на них и сказал:
– Человеку это невозможно, но только не Всевышнему, потому что всё возможно Всевышнему.
28 Тогда Петрус сказал Ему:
– Вот, мы всё оставили и пошли за Тобой.
29 Исо ответил:
– Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или братьев, или сестёр, или мать, или отца, или детей, или земли ради Меня и ради Радостной Вести, 30 получит в этой жизни, среди гонений, в сто раз больше и домов, и братьев, и сестёр, и матерей, и детей, и земель, а в будущем – жизнь вечную. 31 Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.