Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Hawai‘i Pidgin (HWP)
Version
Error: Book name not found: Gen for the version: Hawai‘i Pidgin
Mark 6

Da Nazaret Peopo, Dey No Mo Respeck Fo Jesus

Jesus go way from dea, an go back his own place Nazaret, an his guys go too. Wen da Rest Day come, he go inside da Jewish church an teach. Plenny peopo wen say, “Wow! Wea he get all dis stuff from? How come he know all dis? Wea he get power fo do all dis awesome stuff? Dass da carpenta, yeah? His mudda Mary, an his bruddas James, Joseph, Judas, an Simon. His sistas, dey stay hea wit us too.” Dis wen bodda dem, how he stay ack.

But Jesus tell um, “One guy who talk fo God get plenny respeck. But he no mo respeck notting inside his own town an his own ohana.”

An Jesus wen tink, “Eh, how come dey no trus me?” Az why he neva do awesome stuff ova dea fo show his power. He put his hands on top litto bit peopo, an make dem come good.

Da Twelve Guys Jesus Send

So Jesus wen go odda small towns, teaching odda peopo. He call his twelve guys togedda, an send um out two by two. He give um da power fo make da bad kine spirits let go da peopo. Dis wat he wen tell his guys: “Ony take litto bit fo da trip, ony yoa walking stick. No take bread. No even take one bag, o money in yoa belt. Take yoa slippas, but no take two coats. 10 Wen you guys go inside one guyʼs house, stay dea till you go way from da town. 11 An if da peopo in da place no like you come an no like listen to you, wen you go outa dat town, dust yoa feet, fo show dat you no mo dust from dat no good place.”

12 Afta dat Jesus guys all wen go out an tell da peopo, “You gotta be sorry fo all da bad kine stuff you wen do, an no do um no moa.” 13 An dey wen make plenny bad kine spirits let go da peopo, an put olive oil on top plenny sick peopo, an make um come good.

John Da Baptiza Guy Wen Mahke

Dat time, King Herod, he wen steal his brudda Philipʼs wife Herodias, an marry her. But John Da Baptiza Guy stay telling him, “You not suppose to steal yoa bruddaʼs wife.” So Herod wen bus John an throw him in jail.

Herodias stay nuha wit John, an wen like kill him, but she no can. Herod, he scared John, az why. He know dat John one guy who everytime do da right ting, cuz he all out fo God. Dass why Herod no let nobody hurt John. Wen Herod wen listen to John, he come all mix up, but still yet he like listen to him.

An den, Herodʼs birfday time wen come. Herod wen go throw one big lu‛au. He wen tell all da high makamaka guys from his palace, da army officers, an all da leada guys from Galilee fo come. Herodiasʼs girl wen come inside da place an dance, an Herod an all da odda guys wen like da dance.

So King Herod tell da girl, “Eh, wateva you like, I swear to God I goin give um to you. I even give you half a everyting I get cuz I da king!”

She wen go out an aks her mudda, “Wat I goin aks fo?”

An da mudda wen tell her, “Go aks fo John Da Baptiza Guyʼs head!”

So da girl wen go inside real fast by da king an tell him, “I like you give me John Da Baptiza Guyʼs head on top one big plate right now!”

Da king wen come real sorry. But cuz he wen swear to God in front all his friends, he neva like say no. So right den an dea he tell da guard fo go cut off Johnʼs head an bring um. Da guy wen go cut off his head inside da jail, an bring um on top da big plate, an give um to da girl. An she wen give um to her mudda. Den da guys John wen teach, dey hear bout dat, an dey come, an take his body an put um inside one tomb.

Latas King Herod hear bout all da stuff Jesus stay doing, cuz everybody wen hear bout him. Some peopo was saying, “John Da Baptiza Guy wen come back alive. Dass why dis guy Jesus get power inside him fo do all dis awesome kine stuff.”

Some odda peopo wen say, “Nah, he Elijah.”

An odda peopo wen say, “He one nodda talka fo God, jalike da guys who wen talk fo God long time ago.”

But wen King Herod hear dat, he say, “Eh, I wen tell my guys fo go chop off Johnʼs head. But now he stay come back alive!”

Jesus Feed Five Tousand Guys

30 Afta dat, da guys Jesus wen send all ova da place wen come back an come aroun Jesus. Dey wen tell him all da stuff dey wen do an teach da peopo. 31 But get so plenny peopo coming an going, Jesus dem neva have chance fo eat. So he tell his guys, “Eh, come! We go one place wea nobody stay, so we can rest ova dea litto bit.”

32 So dey wen go ova dea by demself inside da boat.

33 But plenny peopo wen see um going, an dey know who Jesus, so dey wen run from da towns an get dea befo da guys in da boat get dea. 34 Wen Jesus get outa da boat, he see all da peopo. He get pity fo dem, cuz dey jalike da sheeps dat neva had one sheep farma fo take care dem. So right den an dea he start teaching um plenny stuff. 35 Wen da sun go down, Jesus guys come by him an say, “Wow! Pau hana time awready! An ova hea no mo notting. 36 Tell da peopo, ‘Go to da towns, an buy someting fo eat!’ ”

37 But Jesus tell um, “Nah! Dey no need go way. You guys, you give um someting fo eat.”

Dey say, “We gotta work two hundred days fo get nuff money fo buy bread fo feed all dese peopo! You like us guys go buy um?”

38 Jesus tell dem, “Go see how plenny bread you get.”

Dey go, an come back, an say, “Get five bread an two fish.”

39 He say, “Tell all da peopo fo sit down on top da green grass, 40 hundred peopo hea, fifty peopo dea.” So dey sit down. 41 Den Jesus take da five bread an da two fish. He look up to da sky, an tell God he good heart fo give da peopo food. Den he broke da bread an give um to his guys, an da guys give um to da peopo. An he wen broke da two fish fo everybody. 42 Dey all eat an wen come full. 43 His guys pick up twelve big baskets full wit all da lefovas. 44 Had five tousand guys dea dat eat da bread.

Jesus Walk On Top Da Water

Right den an dea Jesus tell his guys fo go inside da boat, an go Betsaida town ahead a him. He send all da peopo home. Wen all da peopo wen go way, he go up da mountain fo pray. 47 Wen dark time wen come, he still dea by himself on da land. Da boat stay going in da middle a da lake. 48 He spock his guys trying fo row da boat, but dey no can, cuz da wind stay blowing hard. Real early in da morning Jesus come by dem, walking on top da water. He ack like he goin pass by dem. Wen dey spock him walking on top da water, dey tink he one ghost. Dey yelling, cuz dey real scared!

Right den an dea he tell um, “Eh, no scared! Dis ony me! Make strong!” 51 Den he climb inside da boat wit dem, an da wind wen pau. Da guys, wen really blow dea minds. 52 Dey neva undastan how he wen feed all da peopo bread, cuz dey real hard head.

Jesus Make Da Sick Peopo Come Good Gennesaret Side

53 Den Jesus dem all go da odda side da lake, an dey throw da anchor out by Gennesaret town. 54 Dey climb outa da boat, an da peopo ova dea know who Jesus. 55 So dey run all ova da place fo bring da sick peopo on top dea mats to wea dey hear Jesus stay. 56 Wea eva Jesus go, in da big an small towns, an da country side, dey wen take da sick peopo by da open market place. An dey wen beg him come jus so da sick peopo can touch his clotheses. An all da peopo who wen touch him wen come good.

Error: Book name not found: Job for the version: Hawai‘i Pidgin
Fo Da Rome Peopo 6

We No Mo Notting Fo Do Wit Da Bad Kine Stuff, But We Stay Live Fo God

So den, wat? You tink we goin say, “Mo bad kine stuffs we do, dat goin make God do some mo plenny good kine stuffs fo us bumbye.” We goin say all dat? Eh, no way! Us guys no mo notting fo do wit da bad kine stuff! Az jalike we mahke awready. Cuz you know, one mahke guy no can do notting bad. If we stay jalike we mahke, how we goin stay doing da bad kine stuff? Dass no good!

You guys donno dat wen all us guys wen get baptize fo show we Jesus Christ guys, dass jalike we wen mahke same time he wen mahke? Wen we get baptize, dat mean jalike dey wen bury us same time dey wen bury Christ, cuz jalike we mahke too. Da Fadda, he get awesome power, an afta Christ wen mahke, da Fadda wen make um come back alive. So da Fadda like us use his power too fo live one new kine life.

Us guys jalike we wen mahke wen Jesus wen mahke. Dass why fo shua we goin come back alive from mahke jalike Jesus wen come back alive.

We know dat da no good kine guy we was befo, pau awready, jalike dat guy wen mahke on top da cross wit Christ. Now dat no good kine guy no mo power. Now we no need do da bad kine stuff. Now we not stuck -- we not slave guys. Afta one guy mahke, no mo notting dat can make um do bad kine stuff no moa.

So den, jalike we wen mahke wit Christ. Dass why we believe dat we goin stay live wit him too. We know dat Christ wen come back alive afta he wen mahke, an he no goin mahke again. Cuz no mo notting dat get power fo make him mahke one mo time. 10 Afta Christ wen mahke dat one time, den he no mo notting fo do wit da bad kine stuff no moa. Now he ony live fo God.

11 So den, you guys gotta figga same ting jalike wat wen happen wit Jesus Christ: You guys wen mahke awready, dass why you guys no gotta do da bad kine stuff. Same time, you guys live fo God, cuz now you guys stay tight wit Jesus Christ.

12 No let da bad kine stuff take ova you, an make you do any kine stuff yoa body like. Dat body goin mahke, you know. 13 An no go let notting inside you go do stuff dat no stay right, cuz dass bad. Jus let God make you do wat he like. Cuz jalike you wen go mahke awready an now you stay alive again. Use yoa whole body fo do da kine stuff you suppose to do, fo God. 14 No way! No let da bad kine stuff take you guys ova! Now, fo get um right wit God, you guys no gotta do wat da Rules say. Now, da way you guys live, you stay do wat you do cuz God wen do so plenny good stuffs fo you guys.

We Jalike Slaves Fo Do Wass Right

15 So, wat? You tink we still yet can stay doing bad kine stuff, jus cuz we no need do wat da Rules say fo get um right wit God, an God still yet goin do plenny good kine stuff fo us? No way! 16 Fo shua, you guys gotta know dis: If you let one guy own you, you gotta listen to wateva da guy tell you, an den you gotta do um. Dat mean, dat guy yoa boss, an you his slave. Same ting, you can pick wat you goin do. You can let yoaself be one slave guy fo do ony bad kine stuff. But wen you pick dat one, you goin cut yoaself off from God. O you can be jalike one slave guy fo do wateva God tell you. An wen you pick dat one, you get um right wit him awready!

17 I tell God “Mahalo plenny!” Cuz befo time, you guys wen let da bad kine stuff own you. But now, you guys listen from deep inside yoaself, fo do all da kine stuff da peopo dat stay spesho fo God wen teach you guys. 18 God wen let you guys go, so you no gotta do da kine bad stuff no moa. Now you guys goin work hard fo do da right kine stuff.

19 Fo tell you guys all dis, I stay talking da way everybody stay talk to each odda, cuz you guys ony litto bit strong inside. Befo time, was jalike you guys wen make yoaself be da kine peopo dat gotta do ony pilau kine stuff an dat gotta go broke da Rules from God. Az why you guys was lidat. But now, you guys gotta make yoaself be da kine peopo dat gotta do ony wass right. Dat goin make you guys be good an spesho fo God.

20 Befo time, wen you guys was da kine peopo dat gotta do ony bad kine stuff, az wen you guys neva make yoaself be da kine peopo dat do da right ting. 21 Wat good kine ting you guys wen get from all dat stuff you wen do? Notting! Now you guys get plenny shame weneva you guys tink bout um. Cuz wen you do dat kine stuff, you ony cut yoaself off from God.

22 But now, you guys no gotta do ony bad kine stuff no moa, cuz God wen let you guys go. Now, you guys da kine peopo dat work fo God! Dat goin make you guys be good an spesho fo God. An afta, garans you guys goin get da real kine life dat stay to da max foeva. 23 Dis da deal: wen you do da tings you not suppose to do, den you cut yoaself off from God. But get one nodda deal dat God get fo you. He like give you someting dass plenny good -- da real kine life dat stay to da max foeva. An you get dis wen you stay tight wit Jesus Christ, our Boss.

Hawai‘i Pidgin (HWP)

Copyright © 2000 by Wycliffe Bible Translators International. All rights reserved