Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
New Russian Translation (NRT)
Version
Иисус Навин 16-17

Наделы Ефрема и Манассии

16 Надел Иосифа начинался у Иордана иерихонского[a], к востоку от иерихонских вод, и тянулся оттуда через пустыню до нагорий Вефиля. Он продолжался от Вефиля к Лузу, переходил к землям аркитян в Атароте, спускался на запад к землям иафлетян до области Нижнего Бет-Хорона и к Гезеру, заканчиваясь у моря.

Манассия и Ефрем, потомки Иосифа, получили свой удел.

Вот земли Ефрема по их кланам:

Граница их удела проходила от Атарот-Аддара на востоке до Верхнего Бет-Хорона и тянулась к морю. От Микмефафа на севере она сворачивала на восток к Таанат-Шило, проходя за него к Ианоху на востоке. Затем она спускалась от Ианоха к Атароту и Нааре, примыкала к Иерихону и выходила к Иордану. От Таппуаха граница шла на запад к реке Кане и доходила до самого моря. Таков был удел рода ефремитов по их кланам. Еще он включал все города с окрестными поселениями, которые были отделены ефремитам в уделе манасситов.

10 Они не выселили хананеев, живущих в Гезере; до сегодняшнего дня хананеи живут среди ефремитов, но как подневольные.

17 Таким был надел рода Манассии как первенца Иосифа. Махиру, первенцу Манассии, предку галаадитян, были выделены Галаад и Башан, потому что махириты были храбрыми воинами. Свои наделы были выделены и остальным людям из рода Манассии по их кланам – потомкам Авиезера, Хелека, Асриила, Шехема, Хефера и Шемида. Это потомки Манассии, сына Иосифа, мужского пола, по их кланам.

У Целофхада, сына Хефера, сына Галаада, сына Махира, сына Манассии, не было сыновей, а были только дочери, которых звали Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца. Они пришли к священнику Элеазару, Иисусу, сыну Навину, и вождям и сказали: «Господь повелел Моисею дать нам удел между нашими братьями». И, по повелению Господа, Иисус[b] дал им удел между братьями их отца. На долю Манассии, кроме Галаада и Башана, которые к востоку от Иордана, пришлось десять участков земли, потому что дочери из рода Манассии получили удел наравне с сыновьями. А земля Галаада досталась остальным потомкам Манассии.

Земли Манассии простирались от Асира до Микмефафа к востоку от Шехема. Их граница шла оттуда на юг, к жителям Эн-Таппуаха. (Земля Таппуаха досталась Манассии, но сам Таппуах, что на границе Манассии, достался ефремитам.) Затем граница тянулась на юг к реке Кане. Города там принадлежали Ефрему, хотя находились среди городов Манассии. Затем граница Манассии проходила по северной стороне реки и заканчивалась у моря. 10 Южная земля принадлежала Ефрему, северная – Манассии. Земли Манассии простирались до моря и граничили с Асиром на севере и Иссахаром на востоке.

11 На землях Иссахара и Асира Манассии принадлежали Бет-Шеан и Ивлеам с окрестными поселениями, жители Дора, Эн-Дора, Таанаха и Мегиддо вместе с окрестными поселениями (третий это Нафеф)[c].

12 Сыны манассиины не смогли занять эти города, и на этой земле продолжали жить хананеи. 13 Но когда израильтяне окрепли, они подчинили себе хананеев, хотя не изгнали их полностью.

14 Потомки Иосифа сказали Иисусу:

– Почему ты дал нам в удел только один надел и один участок? Мы – многочисленный народ, и Господь обильно благословил нас.

15 – Если вы так многочисленны, – ответил Иисус, – и нагорья Ефрема для вас слишком тесны, то идите в леса и расчистите себе землю там, в стране ферезеев и рефаимов.

16 Потомки Иосифа ответили:

– Нагорий для нас мало, а у всех хананеев долины есть железные колесницы – как у тех, что в Бет-Шеане с его окрестными поселениями, так и у тех, что в долине Изреель.

17 Но Иисус сказал дому Иосифа – Ефрему и Манассии:

– Вы многочисленны и очень сильны. У вас будет не только один надел, 18 но и покрытые лесом нагорья. Расчистите их, и их крайние пределы будут вашими. Пусть у хананеев есть железные колесницы, и пусть они сильны – вы их прогоните.

Псалтирь 148

148 Аллилуйя!

Славьте Господа с небес,
    в высотах прославляйте Его.
Славьте Его, все Его ангелы,
    славьте Его, все Его воинства.
Славьте Его, солнце и луна,
    славьте Его, все блистающие звезды.
Славьте Его, небеса небес,
    и воды, которые выше небес[a].

Пусть славят имя Господа,
    потому что Он повелел – и они были созданы.
Он утвердил их навечно,
    дал устав, который не отменить.

Славьте Господа с земли,
    морские чудовища и все водные глубины,
молния и град, снег и туман,
    бурный ветер, исполняющий Его слово,
горы и все холмы,
    плодовые деревья и все кедры,
10 звери и всякий скот,
    пресмыкающиеся и крылатые птицы,
11 земные цари и все народы,
    правители и все судьи земные,
12 юноши и девушки,
    пожилые люди и дети –
13 славьте все имя Господне,
    потому что только Его имя превознесено!

Слава Его выше земли и небес.
14     Он вознес рог[b] народа Своего,
прославил верных Ему –
    детей израилевых, близкий Ему народ.

Аллилуйя!

Иеремия 8

В то время, – возвещает Господь, – кости царей и правителей Иудеи, кости священников, пророков и жителей Иерусалима будут выброшены из могил. Их раскидают под солнцем, луной и всем небесным воинством, которые они любили, которым служили и следовали, которые вопрошали и которым поклонялись. Их не соберут и не захоронят; они будут, как отбросы, валяться на земле. Куда бы Я ни изгнал всех уцелевших из этого злого народа, они смерть предпочтут жизни, – возвещает Господь Сил.

Грех и наказание

– Скажи им: так говорит Господь:

– Разве упав не встают?
    Разве сбившись с пути не возвращаются?
Почему же этот народ отвернулся от Меня?
    Почему же Иерусалим всегда отворачивается от Меня?
Они крепко держатся за ложь
    и отказываются вернуться.
Я внимал и слушал,
    но они не говорят правды.
Никто не кается в беззаконии,
    говоря: «Что я сделал?»[a]
Каждый держится своего пути,
    точно мчащийся в битву конь.
Даже аист в небе
    знает свои установленные времена,
и горлица, и ласточка, и журавль[b]
    знают время прилета.
Но Мой народ не знает
    определенного Господом.

Как вы можете говорить: «Мы мудры,
    и Закон Господень у нас»,
когда на самом деле в ложь превращает его
    лживое перо книжников?
Опозорятся мудрецы;
    ужаснутся и запутаются в силках.
Если они отвергли Господне слово,
    то в чем же их мудрость?
10 За это Я отдам их жен другим
    и их поля – новым владельцам.
От малого до великого
    жаждут наживы;
все, от пророка и до священника
    поступают лживо.
11 Лечат рану Моего народа так,
    как если бы это была только царапина.
«Мир, мир», – говорят,
    а мира нет.
12 Не стыдно ли им за их мерзости?
    Нет, им ни капли не стыдно;
краснеть они не умеют.
    За это падут они среди павших,
будут повержены, когда Я накажу их, –
            говорит Господь. –

13 Я отберу у них урожай, –
            возвещает Господь. –
На лозе не останется гроздьев,
    а на инжире плодов,
и увянут их листья.
    То, что Я дал им,
будет у них отобрано[c].

14 – Что же мы сидим?
    Собирайтесь!
Побежим в укрепленные города;
    там и погибнем!
Господь, наш Бог,
    обрек нас на погибель
и поит нас водой отравленной,
    потому что мы согрешили против Него.
15 Ждем мы мира,
    а ничего доброго нет;
ждем времени исцеления,
    а вместо этого – ужасы.
16 Слышен от Дана
    храп вражьих коней;
от ржания их жеребцов
    содрогается земля.
Враг пришел разрушить страну
    и все, что в ней есть,
город и всех, кто живет в нем.

17 – Вот Я насылаю на вас гадюк,
    ядовитых змей, против которых нет заклинаний,
и они будут вас кусать, –
            возвещает Господь.

18 Минула радость, обуяла скорбь[d]
    и болит сердце.
19 Слышен вопль моего народа
    из далекой страны:
«Неужели нет Господа на Сионе?
    Неужели там больше нет Царя?»

– Зачем они досаждали Мне своими идолами,
    тщетой своей чужеземной?

20 – Жатва прошла,
    кончилось лето,
а мы все не спасены.

21 Из-за ран моего народа я ранен;
    я скорблю, и объял меня ужас.
22 Разве нет в Галааде[e] бальзама?
    Неужели там нет врача?
Так почему же не исцеляются
    раны моего народа?

От Матфея 22

Притча о свадебном пире(A)

22 Иисус продолжал учить народ в притчах, говоря:

– Царство Небесное можно сравнить со свадебным пиром, который один царь приготовил для своего сына. Он разослал к приглашенным своих слуг, чтобы позвать их на свадьбу, но приглашенные не хотели прийти. Тогда царь послал других слуг, наказав им: «Пойдите и скажите им, что мой пир уже готов, зарезаны быки и другой откормленный скот, все угощение готово, пусть приходят на свадебный пир». Приглашенные, однако, не обратили на это никакого внимания и разошлись. Один пошел на свое поле, другой торговать, а некоторые даже схватили посланных слуг, унизили и убили их. Царь был разгневан. Он послал свое войско, уничтожил тех убийц и сжег их город.

Потом он сказал своим слугам: «Свадебный пир готов, но те, кого я пригласил, не заслужили чести быть на нем. Пойдите теперь на перекрестки дорог и приглашайте на пир всех, кого вы встретите». 10 Слуги пошли по улицам и стали созывать всех, кого встречали, злых и добрых, и пиршественный зал наполнился гостями, которые возлежали за столами. 11 Когда же царь пришел посмотреть на возлежащих, он заметил человека, на котором не было свадебной одежды. 12 «Друг, – спросил царь, – как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать. 13 Тогда царь приказал слугам: «Свяжите его по рукам и ногам и выбросьте вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов».

14 Ведь приглашенных много, но избранных мало.

Вопрос об уплате налогов(B)

15 После этого фарисеи стали советоваться, как бы им поймать Иисуса на слове. 16 Они подослали к Нему своих учеников и иродиан[a].

– Учитель, – спросили они, – мы знаем, что Ты Человек честный и истинно учишь пути Божьему. Ты беспристрастен и не стремишься никому угодить. 17 Скажи нам, как Ты считаешь, следует ли платить налог кесарю или нет?

18 Иисус, зная их коварные намерения, сказал:

– Лицемеры, вы хотите поймать Меня на слове? 19 Покажите Мне монету, которой платится дань.

Они принесли Ему динарий. 20 Иисус спросил их:

– Кто на ней изображен, и чье на ней имя?

21 – Кесаря, – ответили они.

Тогда Иисус сказал им:

– Так и отдавайте кесарево кесарю, а Божье – Богу.

22 Услышав это, они удивились, и, оставив Иисуса, они ушли.

Саддукеи задают Иисусу вопрос о воскресении мертвых(C)

23 В тот же день саддукеи, которые утверждают, что нет воскресения мертвых, подошли к Иисусу. Они спросили Его:

24 – Учитель, Моисей сказал, что если кто-либо умрет, не оставив детей, то его брат должен жениться на вдове и восстановить род[b] своему брату[c]. 25 Так вот, у нас тут было семь братьев. Первый женился и умер бездетным, и вдова стала женой его брата. 26 То же самое произошло и со вторым, и с третьим, и со всеми семью братьями. 27 После всех умерла и женщина. 28 Итак, после воскресения, которому из семи братьев она будет женой? Ведь все были ее мужьями.

29 Иисус ответил:

– Вы заблуждаетесь, потому что не знаете ни Писаний, ни силы Божьей. 30 Воскреснув, люди не будут ни жениться, ни выходить замуж, а будут как ангелы на небесах. 31 Что же касается воскресения мертвых, то разве вы не читали, что сказал вам Бог: 32 «Я – Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова»?[d] Он Бог не мертвых, а живых.

33 Люди слушали и удивлялись Его учению.

Самая главная заповедь(D)

34 Фарисеи же, услышав, как Иисус заставил замолчать саддукеев, собрались вокруг Него. 35 Один из них, учитель Закона, чтобы поймать Иисуса на слове, спросил:

36 – Учитель, какая заповедь в Законе самая важная?

37 Иисус ответил:

– «Люби Господа, Бога твоего, всем сердцем твоим и всей душой твоей и всем разумом твоим»[e]. 38 Это первая и самая важная заповедь. 39 Вторая же подобна ей: «Люби ближнего твоего, как самого себя»[f]. 40 Весь Закон и учение пророков основаны на этих двух заповедях.

Кем является Христос?(E)

41 Когда фарисеи собрались вместе, Иисус спросил их:

42 – Что вы думаете о Христе? Чей Он Сын?

– Сын Давида, – ответили Ему.

43 Иисус говорит им:

– Почему же тогда Давид, вдохновляемый Духом, называет Его Господом? Ведь он говорит:

44 «Сказал Господь Господу моему:
    Сядь по правую руку от Меня,
пока Я не повергну врагов Твоих
    к ногам Твоим»[g].

45 Итак, если Давид называет Его Господом, то как же в таком случае Он может быть ему Сыном?

46 В ответ никто не мог сказать ни слова, и с этого дня они больше не решались задавать Ему вопросы.

New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.