Previous Prev Day Next DayNext

M’Cheyne Bible Reading Plan

The classic M'Cheyne plan--read the Old Testament, New Testament, and Psalms or Gospels every day.
Duration: 365 days
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Version
4 Moseboken 10

Silvertrumpeterna

10 Herren talade till Mose. Han sade: ”Gör dig två silvertrumpeter,[a] i hamrat arbete ska du göra dem. Du ska använda dem när församlingen ska sammankallas och när lägren ska bryta upp. När man stöter i dem båda ska hela församlingen samlas hos dig vid ingången till uppenbarelsetältet. Men när man stöter bara i den ena, ska furstarna, huvudmännen för Israels ätter, samlas hos dig. När ni blåser en larmsignal, ska de läger som ligger österut bryta upp. Och när ni blåser larmsignal för andra gången, ska de läger som ligger söderut bryta upp. När lägren ska bryta upp ska man blåsa larmsignal. Men när församlingen ska sammankallas, ska ni inte blåsa larmsignal utan stöta i trumpeterna.

Det är Arons söner, prästerna, som ska blåsa i trumpeterna. Detta ska vara en evig stadga för er, släkte efter släkte. (A) När ni i ert land drar ut till strid mot någon fiende som angriper er, ska ni blåsa larmsignal i trumpeterna. Då ska ni bli ihågkomna inför Herren er Guds ansikte, och bli räddade från era fiender. 10 (B) Och i dagar av glädje, vid era högtider och nymånader,[b] ska ni stöta i trumpeterna vid era brännoffer och gemenskapsoffer. De ska göra att ni blir ihågkomna inför er Gud. Jag är Herren er Gud.”

Uppbrott från Sinai

11 Andra året, i andra månaden, på tjugonde dagen[c], höjde sig molnskyn från vittnesbördets tabernakel. 12 Då bröt Israels barn upp från Sinai öken och gick från plats till plats, och molnskyn stannade i öknen Paran.

13 När de nu första gången bröt upp efter Herrens befallning genom Mose, 14 (C) var det Juda barns läger under sitt baner som först bröt upp, häravdelning efter häravdelning. Anförare för denna här var Nahshon, Amminadabs son. 15 Och anförare för den här som utgjordes av Isaskars stam var Netanel, Suars son. 16 Anförare för den här som utgjordes av Sebulons stam var Eliab, Helons son.

17 (D) Sedan tabernaklet hade tagits ner, bröt Gershons och Meraris barn upp och bar tabernaklet.

18 Därefter bröt Rubens läger upp under sitt baner, häravdelning efter häravdelning. Anförare för denna här var Elisur, Shedeurs son. 19 Anförare för den här som utgjordes av Simeons stam var Shelumiel, Surishaddajs son. 20 Anförare för den här som utgjordes av Gads stam var Eljasaf, Deguels son.

21 (E) Sedan bröt kehatiterna upp, de bar de heliga föremålen. Och tabernaklet sattes upp innan de hann fram.

22 Därefter bröt Efraims läger upp under sitt baner, häravdelning efter häravdelning. Anförare för denna här var Elishama, Ammihuds son. 23 Anförare för den här som utgjordes av Manasse stam var Gamliel, Pedasurs son. 24 Och anförare för den här som utgjordes av Benjamins stam var Abidan, Gideonis son.

25 Därefter bröt Dans läger upp under sitt baner som en eftertrupp för alla läger, häravdelning efter häravdelning. Anförare för denna här var Ahieser, Ammishaddajs son. 26 Anförare för den här som utgjordes av Ashers stam var Pagiel, Okrans son. 27 Och anförare för den här som utgjordes av Naftalis stam var Ahira, Enans son.

28 Detta var ordningen när Israels barn bröt upp, häravdelning efter häravdelning.

Midjaniten Hobab

29 (F) Mose sade till Hobab[d], som var son till midjaniten Reguel, Moses svärfar: ”Vi bryter nu upp och går till det land som Herren har lovat att ge oss. Följ med oss, så ska vi göra gott mot dig. Herren har lovat Israel allt gott.”

30 Men han svarade honom: ”Jag vill inte följa med, utan jag vill gå hem till mitt land och min släkt.” 31 Mose sade: ”Nej, lämna oss inte. Du vet bäst var vi kan slå läger i öknen, du ska bli vårt öga. 32 Om du följer med oss ska vi låta dig få del av det goda som Herren gör med oss.”

Israel bryter upp

33 Och de bröt upp från Herrens berg och vandrade tre dagsresor. Herrens förbundsark gick framför dem de tre dagarna för att utse en rastplats åt dem. 34 (G) Herrens molnsky svävade över dem om dagen när de bröt upp från sin lägerplats. 35 (H) Och så ofta arken bröt upp, sade Mose:

”Res dig, Herre!
        Låt dina fiender skingras,
    låt dem som hatar dig
        fly för ditt ansikte.”

36 Och när den sattes ner, sade han:

”Vänd åter, Herre,
    till Israels ätters många tusenden.”

Psaltaren 46-47

Gud är vår borg

46 För körledaren. En sång av Koras söner, till alamót[a].

(A) Gud är vår tillflykt och styrka,
    en hjälp i nöden, väl beprövad[b].
(B) Därför räds vi inte
    även om jorden ger vika
        och bergen störtar i havets djup,
(C) om vågorna brusar och svallar
    så att bergen bävar
        vid deras uppror. Sela

(D) En ström går fram med flöden
    som ger glädje åt Guds stad,
        den Högstes heliga boning.
(E) Gud bor där inne,
        den vacklar inte.
    Gud hjälper den
        när morgonen gryr.
(F) Folken larmar, riken vacklar,
    han höjer sin röst –
        då smälter jorden.
(G) Herren Sebaot är med oss,
    Jakobs Gud är vår borg. Sela

(H) Kom och se Herrens verk,
    häpnadsväckande saker[c]
        gör han på jorden.
10 (I) Han stillar strider över hela jorden,
    han bryter bågen
        och bräcker spjutet,
    bränner upp vagnarna[d] i eld.
11 (J) "Bli stilla och besinna
        att jag är Gud,
    upphöjd bland folken,
        upphöjd på jorden."
12 Herren Sebaot är med oss,
    Jakobs Gud är vår borg. Sela

Gud är kung

47 För körledaren. En psalm av Koras söner.

(K) Klappa händer, alla folk,
    ropa till Gud med jublande röst!
(L) Herren, den Högste, är fruktad,
    en stor kung över hela jorden.
(M) Han lägger folk under oss,
    folkslag under våra fötter.
Han utväljer åt oss vår arvedel,
    hans älskade Jakobs stolthet. Sela

(N) Gud har farit upp under jubel,
    Herren under basuners ljud.
Lovsjung Gud, lovsjung!
    Lovsjung vår kung, lovsjung,
för Gud är kung över hela jorden.
    Lovsjung med vishet[e]!

(O) Gud är kung över folken,
    Gud sitter på sin heliga tron.
10 (P) Folkens främsta samlas
        som Abrahams Guds folk,
    för jordens sköldar[f] tillhör Gud.
        Högt är han upphöjd.

Höga Visan 8

Tänk om du hade varit

    som min bror,
        ammad vid min mors bröst!
    Då hade jag fått kyssa dig
        om jag mött dig där ute,
    och ingen hade föraktat mig.
(A) Jag hade fått leda dig,
    föra dig in i min mors hus,
        du hade undervisat mig[a].
    Jag hade gett dig kryddat vin
        att dricka,
    saft från mina granatäpplen.

(B) Hans vänstra arm
        vilar under mitt huvud,
    hans högra omfamnar mig.
(C) Lova mig, Jerusalems döttrar:
    Stör inte kärleken, väck den inte
        förrän den själv vill.

Vännerna

Vem är hon
        som kommer upp från öknen,
    stödd på sin vän?

Bruden

Där under äppelträdet
        väckte jag dig,
    där som din mor födde dig,
        där hon som gav dig livet
            födde dig[b],
Sätt mig som ett sigill[c] på ditt hjärta,
        som ett sigill på din arm,
    för kärleken är stark som döden,
        dess lidelse obeveklig
            som dödsriket.
    Dess glöd är eldens glöd,
        en Herrens låga.
Väldiga vatten
        kan inte släcka kärleken,
    strömmar kan inte
        dränka den.
    Om någon ville ge
        allt han har i sitt hus
            för kärleken,
    skulle han ändå bli avvisad.

Brudens bröder

Vi har en liten syster
        som ännu inte har fått bröst.
    Vad ska vi göra med vår syster
        den dag man vill vinna henne?
Är hon en mur
        bygger vi på den ett silverkrön,
    men är hon en dörr
        bommar vi för den
            med en cederplanka.

Bruden

10 Jag är en mur,
        och mina bröst är som torn.
    Så blev jag i hans ögon
        som en som finner frid.

11 Salomo[d] hade en vingård
        i Baal-Hamon[e],
    en vingård som han lämnade
        åt väktare.
    Tusen siklar silver
        fick man ge för dess frukt.
12 Min egen vingård tillhör mig.
    Tusen tillhör dig, Salomo,
        och tvåhundra dem
            som vaktar dess frukt.

Brudgummen

13 (D) Du som bor i lustgårdarna,
        vännerna lyssnar till din röst.
    Låt mig få höra den!

Bruden

14 (E) Skynda, min vän,
    och var som en gasell
        eller en ung hjort
    på de kryddoftande bergen.

Hebreerbrevet 8

Det nya förbundets överstepräst

(A) Här är huvudpunkten i det vi säger: Vi har en sådan överstepräst som sitter på högra sidan om Majestätets tron i himlen (B) och som tjänar i helgedomen, det sanna tabernaklet[a] som Herren själv och ingen människa har rest.

(C) En överstepräst blir insatt för att frambära gåvor och offer, och därför måste också Kristus ha något att bära fram. Hade han nu varit på jorden skulle han inte ens vara präst, eftersom det redan finns andra som bär fram de offergåvor som lagen föreskriver. (D) De gör tjänst i en helgedom som är en kopia och skuggbild av den himmelska helgedomen, så som Mose fick höra när han skulle bygga tabernaklet: Se till att du gör allt efter den mönsterbild som du har fått se på berget.[b]

(E) Men nu har Kristus ett högre prästämbete, liksom han också är medlare för ett bättre förbund som är grundat på bättre löften. För om det första förbundet hade varit utan brist, skulle det inte behövas ett andra.[c] (F) Men Gud förebrår dem när han säger:[d]

Se, dagar ska komma, säger Herren,
    då jag ska sluta ett nytt förbund
        med Israels hus och med Juda hus,
(G) inte som det förbund jag slöt
        med deras fäder
    den dag jag tog deras hand
        och förde dem ut
            ur Egyptens land,
    för de blev inte kvar
        i förbundet med mig,
    så jag brydde mig inte om dem,
        säger Herren.
10 (H) Nej, detta är det förbund
        som jag efter denna tid
    ska sluta med Israels hus,
        säger Herren:
    Jag ska lägga mina lagar i deras sinne
        och skriva dem i deras hjärtan.
    Jag ska vara deras Gud,
        och de ska vara mitt folk.
11 (I) Då ska ingen mer behöva
        undervisa sin landsman,
    ingen sin broder och säga:
        "Lär känna Herren!"
    Alla kommer att känna mig,
        från den minste av dem
            till den störste,
12 (J) för jag ska i nåd förlåta
        deras missgärningar
    och aldrig mer minnas
        deras synder.

13 (K) När han talar om ett nytt förbund, har han därmed förklarat det förra föråldrat. Och det som blir gammalt och föråldrat är på väg att försvinna.

Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)

Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation