Historical
有关尼尼微的预言
1 以下是对尼尼微的宣判,就是伊勒歌斯人那鸿的异象录。
嫉恶和施行报复的 神
2 耶和华是嫉恶和施行报复的 神;
耶和华施行报复,并且满怀烈怒;
耶和华向他的对头施行报复,
向他的仇敌怀怒。
3 耶和华不轻易发怒,可是大有能力;
他绝不以有罪的为无罪。
耶和华乘着狂风暴雨而来,
云彩是他脚下的尘土。
4 他一斥责海,海就干了;
他使一切江河枯干。
巴珊和迦密的树林枯槁,
黎巴嫩的花卉凋残。
5 大山在他面前震动,
小山也都融化;
大地在他面前废去,
世界和所有住在世上的,也都这样。
6 在他盛怒之下,谁能站得住呢?
他的烈怒谁能受得了呢?
他的忿怒像火一般喷出来,
盘石在他面前都崩裂了。
7 耶和华是良善的;
在患难的时候,他作人的避难所;
信靠他的人,他都认识。
8 但他必用泛滥的洪水,
尽行毁灭尼尼微之地,
把他的仇敌赶入黑暗之中。
警告尼尼微
9 尼尼微人哪,
你们对耶和华还有甚么企图?
他必尽行毁灭;
患难必不再次来临。
10 他们像缠结着的荆棘,
像喝醉了的酒徒,
又像枯干的禾秸,全都被吞灭了。
11 有人从你那里出来,
就是筹划奸恶的人,
图谋恶事攻击耶和华。
安慰犹大
12 耶和华这样说:
尼尼微人虽然装备完整,
人数众多,
他们仍必被剪除,
这样就完了。
我既然使你受过苦,
就一定不再叫你受苦了。
13 犹大啊!
现在我必粉碎他在你身上的轭,
打断你的锁炼。
14 尼尼微啊!
耶和华已经向你下了命令:
你的名字必不再传于后世;
我必从你的神庙中,
除掉雕刻和铸造的偶像;
我必为你预备坟墓,
因为你没有存在的价值。
15 看哪!那传报佳音、宣告和平之人的脚,
已经站在山上,说:
犹大啊!守你的节期,
还你的愿吧!
因为那奸恶的人永不会再从你中间经过;
他已被彻底除灭了。(本节在《马索拉文本》为2:1)
审判尼尼微
2 尼尼微啊!
那分散邦国的必上来攻击你,
你要固守堡垒,
严防要道,束紧你的腰,
大大增强你的力量。(本节在《马索拉文本》为2:2)
2 然而,耶和华必恢复雅各的光荣,
好象以色列的光荣一样;
因为劫掠的人曾把他们劫掠一空,
又把他们的葡萄枝子毁坏了。
围攻尼尼微
3 他勇士的盾牌是红的,
战士的衣服是朱红的。
在他预备出击的时候,
战车的钢铁闪烁如火,
骑兵(本句希伯来原文意思不大清楚,“骑兵”在《马索拉文本》作“香柏木”,现参照《七十士译本》和其他古译本及古抄本翻译)疾驰。
4 战车在街上狂奔,
在广场上东奔西驰;
它们看起来像火把,
跑起来像闪电。
5 亚述王召集他的权臣,
他们跌跌撞撞而来,
急急忙忙走上城墙,
竖起了防御的挡牌。
6 河闸都被打开,
宫殿也给摧毁了。
7 王后赤身被掳去;
她的宫女都哀哭,
声如鸽子,
各人搥胸痛哭。
尼尼微被劫掠
8 自古以来,尼尼微一直都像个聚水的池,
但现在居民却不断溃逃(全句或参照《七十士译本》作“尼尼微像个水池,她的水不断流出”);
虽然有人呼叫:“止住!止住!”
却没有回转的。
9 你们劫掠银子,抢夺金子吧!
积蓄的财宝无穷无尽,
珍贵的器皿不可胜数。
10 现在却空虚、荒凉,一无所有;
人心惊惶,两膝发抖,
全身疼痛,
面无血色。
尼尼微被毁灭
11 狮子的洞穴在哪里?
喂养幼狮的地方在哪里?
公狮、母狮和幼狮不受惊吓之处,可以闲游的地方又在哪里呢?
12 公狮为幼狮撕碎足够的食物,
为母狮掐死活物;
把猎物塞满了牠的洞,
把撕碎的填满了牠的穴。
13 万军之耶和华说:
看哪!我必攻击你,
我要把你的(按照《马索拉文本》,“你的”作“她的”;现参照其他古译本翻译)战车焚烧成烟,
刀剑必吞灭你的幼狮;
我必从地上除去你的猎物,
你使者的声音也必不再有人听见。
尼尼微罪有应得
3 这流人血的城,有祸了!
全城欺诈,
充满劫掠;
抢夺的事总不止息。
2 鞭声飕飕,
轮声辚辚,
骏马奔驰,
战车颠簸跳动。
3 骑兵腾跃冲锋;
刀剑烁烁发亮,
枪矛闪闪生光;
被杀的人众多,
死尸成堆;
尸体无数,
众人都被尸体绊倒。
4 都因妓女多有淫行,
施邪术的美丽女巫,
借着她的淫行诱惑列国,
借着她的邪术欺骗万族。
5 万军之耶和华说:
看哪!我必攻击你;
我要把你的裙子掀到你的脸上,
使万国看见你赤身露体,
使列邦看见你的羞耻。
6 我要把污秽可憎之物拋在你身上,
侮辱你,使你成为众人观看的对象。
7 看见你的都必逃避你,说:
“尼尼微荒凉了;
有谁为她悲哀呢?”
我在哪里可以找到安慰你的人呢?
挪亚们作前车之鉴
8 你比挪亚们还强吗?
挪亚们位于尼罗河流域,
周围有水环绕;
海是她的屏障,
水作她的墙垣。
9 古实和埃及,是她无穷的力量,
弗人和路比族,是她的(按照《马索拉文本》,“她的”作“你的”;现参照《七十士译本》翻译)助手。
10 然而她却被迁徙,
被掳去了;
她的婴孩在各街头被摔死;
人们为她的尊贵人抽签。
她所有的达官贵人都被锁炼捆着。
11 至于你,你必喝醉,
必被隐藏;
你必因仇敌的缘故,
寻找避难所。
12 你一切堡垒,如同无花果树上初熟的果子,
若被摇撼,
就必落在想吃的人口中。
13 看哪!在你里面的人都是妇女,
你境内的门户,
都向仇敌敞开;
你的门闩被火烧毁。
14 你要打水,以备围困,
巩固你的堡垒,
踹泥踏土,
紧握砖模。
15 在那里火要烧灭你,
刀剑要除灭你,
吞吃你,好象吞吃蚱蜢一样,
你只管增多如蚱蜢,
加添像蝗虫,
16 你增加了你的商人,
多过天上的星辰。
蚱蜢退了壳,就飞去了。
17 你的领袖多如蝗虫,
你的军长像一群群的蚂蚱;
天凉的时候,停留在篱笆上;
太阳一出,就都飞走了;
没有人知道牠们在甚么地方。
哀吊亚述王
18 亚述王啊!你的牧人睡觉,
你的贵族安歇,
你的子民分散在各山上,
没有人招聚他们。
19 你的创伤无法医治;
你受的打击非常严重。
听见你这消息的,
都必向你鼓掌;
因为你不断行恶,
谁没有受过害呢?
先知首次疑问
1 哈巴谷先知所得的默示。
2 耶和华啊!
我恳求,你不垂听,
要到几时呢?
我向你呼叫“有狂暴的事”,你却不拯救。
3 你为甚么使我看见恶行?
有奸恶的事,你为甚么见而不理?
毁灭和强暴在我面前,
纷争和相斗常常发生。
4 因此律法不能生效(“律法不能生效”原文作“律法松懈”),
公理无法彰显。
因为恶人把义人包围,所以公理颠倒。
耶和华的回答
5 你们当看列国,要定睛观看,就会大大惊奇,
因为在你们的日子,我要作一件事,
即使有人说了出来,你们也不会相信。
6 就是要兴起迦勒底人,那残忍凶暴的民;
他们遍行全地,占领别人的家园。
7 他们恐怖可怕,自以为义,趾高气扬。
8 他们的马比豹更快,比晚上的豺狼更猛。
他们的骑兵奔驰,自远而来;
他们如鹰飞翔,迅速吞噬。
9 他们定着脸面向前,齐来行暴,
掳获战俘多如尘沙。
10 他们戏弄君王,以掌权的为笑柄;
他们嗤笑一切城堡,筑垒攻取;
11 然后扫荡如风吹过。
他们是有罪的,因他们以自己的势力为神。
先知第二次的疑问
12 耶和华我的 神,我的圣者啊!
你不是自古就有的吗?我们不会死的。
耶和华啊!你派他们行审判。
盘石啊!你立他们施惩罚。
13 你的眼目纯洁,不看邪恶,
不能坐视奸恶;
为甚么见行诡诈的人而不理?
恶人吞灭比自己公义的人,你为甚么缄默呢?
14 你竟使人像海里的鱼,
像无人管辖的爬行的动物。
15 迦勒底人既用钩把他们钓起来,用网拖走,
用鱼网收聚在一处,就欢喜快乐,
16 向自己的网献祭,对鱼网烧香,
因他们藉此收获丰富,饮食充裕。
17 这样,他们倒空自己的网,
毫不留情地继续杀戮列国。
耶和华的回答
2 我要站在哨岗,立在城楼,
留心看耶和华在我里面说甚么,
怎样使我答复自己的怨诉。
2 耶和华回答我说:
“把异象写下,清楚地记在泥版上,
使读的人容易明白,
3 因这异象关乎一定的日期,
很快就要实现,决不徒然;纵有迟延,仍当等候,
因为它一定会来到,绝不耽误。”
4 迦勒底人自高自大,心不正直;
然而义人必因信得生(“必因信得生”或译:“必因他的信实得生”)。
5 财富(传统作“酒”,今照死海古卷译作“财富”)使人奸诈狂傲,不得安宁;
扩张欲望,如同阴间;
又像死亡,永不满足。
他们招聚万国,集合万民,都归自己。
第一祸
6 这些国民岂不都用譬喻、讽刺、暗语指着他们说:
“那些滥得他人财物的,
满载别人抵押品的,有祸了!
他们这样要到几时呢?”
7 你的债主(“你的债主”或译:“咬你的”)岂不忽然起来?
扰乱你的岂不醒起?
你就成了他们的掳物。
8 因你抢掠多国,杀人流血,
向全地各城和其中所有居民施行暴力,
所以剩下的人也必抢掠你。
第二祸
9 你这为自己的家积聚不义之财,
在高处搭窝,以逃避灾害的,
有祸了!
10 你剪除多国的民,反害了自己;
你所谋算的,使你的家蒙羞。
11 石头必从墙里呼叫,
梁木必在树中应声。
第三祸
12 你这用人血做城,凭邪恶立镇的,
有祸了!
13 众民劳碌得来的,被火焚烧;
列国辛劳而得的,终归无有。
这不都出于万军之耶和华吗?
14 认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好象众水遮盖海洋一样。
第四祸
15 你这请邻舍喝酒,却把毒物混入,
使他醉倒,
为要见他赤裸的,有祸了!
16 你满有羞辱,没有尊荣,你也喝到露出下体来吧!
耶和华右手的杯必传回来给你,使极大的羞辱取代你的尊荣。
17 因你向黎巴嫩使用暴力,杀灭惊吓野兽;又杀人流血,向全地各城和其中所有居民施行暴力,就必受到报应(“报应”原文作“遮盖”)。
第五祸
18 雕刻的像有甚么用处呢?不过是匠人雕刻出来的;
铸造的像、虚假的教师,有甚么用处呢?
匠人竟倚靠自己所做,那不能说话的假神。
19 你这对木头说“起来”,
对哑石说“醒吧”的人,有祸了!
它怎能教导你呢?
看哪!它包金镶银,里面却全无气息。
20 然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
耶和华的威严和权能
3 哈巴谷先知的祷告,配激动的音调。
2 耶和华啊!我听见你的声音,惧怕你的作为;
求你在这些年间复兴,在这些年间彰显,
发怒的时候以怜悯为怀。
3 神由提幔而来,圣者从巴兰山临到。(细拉)
他的荣光弥漫穹苍,赞美他的声音响彻大地。
4 他的辉煌如光,手中四射光芒,就在其中隐藏着能力。
5 瘟疫在他面前行走,灾病在他脚下发出。
6 他站立,震撼全地;
他观看,惊散列国。
永在的山崩裂,长存的岭塌陷;
他的道路存到永远。
7 我看见古珊的帐棚遭难,米甸地的帐幕惊惶。
8 耶和华啊!你骑上你的马,乘驾得胜的战车,
难道是恼怒江河、向江河发怒、向海洋泄愤?
9 你的弓显露,你的箭上弦。(原文意义不明,这句参考RSV,JB等译本翻译)(细拉)
你裂开大地为江河。
10 诸山见你而颤抖,
众水暴流而过;
深渊发声,举手高扬。
11 日月停在本位,
你的箭发射如光;
你的矛闪烁辉耀。
12 你激愤践踏全地,你怀怒打碎列国。
13 你出来救拔子民,拯救你所膏立的。
你击打恶人的房顶,
使根基全然显露(原文作“直到颈项”,这是闪族语言惯用语,意即“到了极点”〔参赛8:8;诗75:5〕;另一可能是“大石”、“盘石”的意思)。(细拉)
14 你用他的枪,刺透他战士的头。
他们来如暴风,把我们驱散。
他们的喜好,是暗中吞噬穷人。
15 你乘马驰骋海上,大水汹涌翻腾。
16 我一听见,就全身发抖;
因这声音,我嘴唇震颤。
腐烂侵蚀我骨,我在站立之地战兢。
我静候灾难之日,犯境的民上来。
信心之歌
17 无花果树纵不发芽,葡萄树不结果,
橄榄树无所出,田里无收成,
圈内的羊被剪除,棚里也没有牛,
18 我却要因耶和华欢喜,
以救我的 神为乐。
19 主耶和华是我的力量,
他使我的脚快如母鹿的蹄,在高地上行走。
交诗班长,用丝弦的乐器伴奏。
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.