Historical
1 Лучшая из песен Соломона.
Она:
– Целуй меня, целуй устами своими,
    ведь любовь твоя отрадней вина,
2 приятней аромата благовоний твоих.
    Имя твое подобно разлитому благовонию,
    поэтому девушки любят тебя.
3 Веди меня за собой – давай убежим!
    О мой царь, введи меня в чертоги свои!
Молодые женщины:
– Будем радоваться и восхищаться тобой,
    превыше вина вознесем мы любовь твою.
– По праву девушки любят тебя!
Она:
4 Дочери Иерусалима,
    Я черна, как шатры Кедара,
    но прекрасна, словно завесы Соломона.
5 Не смотрите, что я так смугла,
    ведь солнце опалило меня.
Мои братья разгневались на меня
    и заставили меня ухаживать за виноградниками;
    своим виноградником я пренебрегла.
6 Скажи мне, возлюбленный, где пасешь ты стадо свое
    и где покоишь ты овец своих в полдень?
Зачем мне искать тебя, бродя, как блудница[a],
    среди стад твоих друзей?
Молодые женщины:
7 – Если ты не знаешь, прекраснейшая из женщин,
    то иди по следам овец
и паси козлят своих
    у шатров пастушеских.
Он:
8 – Милая моя, я уподобил тебя кобылице,
    запряженной в колесницу фараона.
9 Прекрасны щеки твои под украшениями,
    и шея твоя в ожерельях.
10 Мы сделаем тебе украшения из золота,
    оправленные серебром.
Она:
11 – Пока царь был на ложе своем[b],
    благовония мои источали свой аромат.
12 Мой возлюбленный, как мешочек мирры[c],
    покоится между грудей моих.
13 Мой возлюбленный, словно кисть киперовых[d] цветов
    в виноградниках Эн-Геди.
Он:
14 – Как прекрасна ты, милая моя,
    как прекрасна!
Глаза твои словно голуби.
Она:
15 – Как красив ты, милый мой,
    как красив!
И ложе наше – зеленый покров.
Он:
16 – Брусья дома нашего – кедры,
    навес наш – кипарисы.
Она:
2 – Я нарцисс Шаронский,
    лилия долин.
Он:
2 – Как лилия между тернами,
    так милая моя среди девушек.
Она:
3 – Как яблоня среди лесных деревьев,
    так возлюбленный мой среди юношей.
Сидеть в его тени мне наслаждение,
    и плод его сладок для меня.
4 Он привел меня в дом пира,
    и его знамя надо мной – любовь[e].
5 Подкрепи меня изюмом,
    освежи меня яблоками,
    ведь я изнемогаю от любви.
6 Его левая рука под моей головой,
    а правая обнимает меня.
7 Дочери Иерусалима, заклинаю вас
    газелями и полевыми ланями:
не будите и не возбуждайте любви,
    пока она сама того не пожелает.
8 Голос возлюбленного моего!
    Вот, идет он,
перескакивая через горы,
    перепрыгивая через холмы.
9 Возлюбленный мой – как газель или молодой олень.
    Вот, стоит он за нашей стеной,
смотрит в окно,
    заглядывает через решетку.
10 Возлюбленный мой сказал мне:
    «Вставай, любимая моя,
    прекрасная моя, пойдем со мной!
11 Смотри, зима уже прошла;
    перестали лить дожди;
12 появились цветы на земле;
    настало время пения,
и раздается голос горлицы
    в земле нашей;
13 на инжире созревают плоды,
    и цветущие виноградные лозы источают свой аромат.
Вставай, любимая моя,
    прекрасная моя, пойдем со мной!»
Он:
14 – Голубка моя далеко в ущелье скалы,
    недосягаема, в пещере на склоне горы.
Позволь мне увидеть тебя
    и услышать голос твой,
потому что сладок голос твой
    и прекрасно лицо твое.
15 Поймайте нам лисиц,
    лисят, которые портят виноградники,
а виноградники наши цветут.
Она:
16 – Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему.
    Среди лилий пасется он[f].
17 Пока не наступил день
    и не скрылись тени,
возвратись, возлюбленный мой,
    скачи, словно газель
или молодой олень
    на расселинах гор[g].
3 Всю ночь на ложе своем
    я искала того, кого любит душа моя;
    я искала его, но не нашла.
2 Теперь я встану и пойду по городу,
    по улицам и площадям,
и буду искать того, кого любит душа моя;
    я искала его, но не нашла.
3 Встретили меня стражи,
    обходящие город, и я спросила:
    «Не видали ли вы того, кого любит душа моя?»
4 Но едва отошла я от них,
    как нашла того, кого любит душа моя.
Ухватилась я за него и не отпускала его,
    пока не привела его в дом матери моей,
    в ту комнату, где она меня зачала[h].
5 Дочери Иерусалима, заклинаю вас
    газелями и полевыми ланями:
не будите и не возбуждайте любви
    пока она сама того не пожелает.
Молодые женщины:
6 – Кто это восходит от пустыни,
    подобно столбам дыма,
источая ароматы мирры, и ладана,
    и всяких благовоний купеческих?
7 Смотрите! Это паланкин[i] Соломона
    в сопровождении шестидесяти воинов,
    могучих воинов Израиля.
8 Все они держат меч,
    опытны в бою;
у каждого меч на боку,
    готовы к опасности ночной.
9 Царь Соломон сделал для себя паланкин,
    он сделал его из ливанского дерева.
10 Стойки его он сделал из серебра,
    основание из золота.
Сидение его обито пурпурной тканью,
    изнутри он украшен с любовью.
Дочери Иерусалима,  11 выйдите,
    посмотрите, дочери Сиона,
на царя Соломона в короне,
    которой его мать увенчала его
в день свадьбы его,
    в день радостный для него.
Он:
4 – Как прекрасна ты, милая моя,
    как прекрасна!
    Глаза твои за вуалью, словно голуби.
Твои волосы, как стадо черных коз,
    что сходит с горы Галаад.
2 Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
    выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
    никто из них не одинок.
3 Губы твои, словно алая лента,
    уста твои прекрасны.
Щеки твои за вуалью – румяны,
    как половинки граната.
4 Шея твоя, как башня Давида,
    изящно сложенная,
украшенная тысячью щитов,
    все они – щиты воинов.
5 Груди твои, как два олененка,
    как двойня газели,
    пасущиеся среди лилий.
6 Пока не наступил день
    и не скрылись тени,
я пойду на гору мирровую
    и на холм ладана.
7 Милая моя, ты вся прекрасна,
    в тебе нет изъяна!
8 Пойдем со мной с Ливана, невеста моя,
    со мной с Ливана.
Спустись с вершины Аманы,
    с вершины Сенира и Хермона[j],
уйди от логовищ львов,
    от горных убежищ леопардов.
9 Ты похитила сердце мое, сестра[k] моя, невеста моя;
    ты похитила сердце мое
одним взглядом своих очей,
    одной лишь бусинкой своего ожерелья.
10 Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя!
    Насколько слаще вина любовь твоя,
    и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
11 Из уст твоих сочится сотовый мед, невеста моя,
    мед и молоко под языком твоим.
    Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.
12 Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,
    заключенный источник, запечатанный родник.
13 Ты – сад с гранатовыми деревьями,
    с превосходными плодами,
    с кипером и нардом[l];
14     нардом и шафраном,
    с благовонным тростником и корицей,
    со всякими ладанными деревьями,
    с миррой и алоэ[m] –
    всякими лучшими ароматами.
15 Ты садовый родник,
    источник свежей воды,
    текущей с Ливанских гор.
Она:
16 – Пробудись, северный ветер,
    и приди, южный,
подуй на сад мой
    и разнеси аромат его!
Пусть возлюбленный мой придет в сад свой
    и вкусит плоды его превосходные.
Он:
5 – Я вошел в сад мой, сестра моя, невеста моя;
    я собрал мою мирру с пряностями моими,
поел моего меда из сотов,
    напился вина моего с молоком моим.
Молодые женщины:
– Ешьте, друзья, и пейте!
    Пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Она:
2 – Я спала, но сердце мое бодрствовало.
    Послушайте! Возлюбленный мой стучится:
«Открой мне, сестра моя, милая моя,
    голубка моя, чистая моя.
Голова моя промокла от росы,
    волосы мои – от ночной влаги».
3 Я уже сняла одежду свою,
    как же мне снова одеться?
Я вымыла ноги свои,
    как же мне снова их пачкать?
4 Возлюбленный мой просунул руку свою в скважину двери,
    и сердце мое затрепетало.
5 Я поднялась, чтобы отпереть возлюбленному моему,
    с рук моих капала мирра,
с пальцев моих капала мирра
    на ручки замка.
6 Я открыла возлюбленному моему,
    но его уже не было – он ушел.
    Сердце мое опечалилось из-за его ухода[n].
Я искала его, но не нашла,
    звала, но он не откликался.
7 Нашли меня стражи,
    обходящие город.
Они избили меня, изранили
    и забрали накидку мою,
    стражи, стерегущие стены.
8 Дочери Иерусалима, я заклинаю вас,
    если встретите возлюбленного моего,
передайте ему,
    что я изнемогаю от любви.
Молодые женщины:
9 – Чем возлюбленный твой лучше других,
    прекраснейшая из женщин?
Чем возлюбленный твой лучше других,
    что ты заклинаешь нас так?
Она:
10 – Возлюбленный мой здоров и румян,
    ему нет равных[o].
11 Голова его – чистое золото;
    волосы его – волнистые,
    черные, как вороново крыло.
12 Глаза его, как голуби
    при потоках вод,
купающиеся в молоке,
    сидящие у стремнины.
13 Щеки его, словно грядки пряностей,
    издающих аромат.
Губы его, словно лилии,
    источающие мирру.
14 Руки его – золотые жезлы,
    украшенные хризолитом.
Живот его, словно изделие из слоновой кости,
    покрытое сапфирами.
15 Ноги его – мраморные столбы,
    установленные на подножиях из чистого золота.
Его вид величествен, как горы Ливана,
    изыскан, как ливанские кедры.
16 Уста его – сама сладость,
    и все в нем желанно.
Вот каков мой возлюбленный, вот каков мой друг,
    о дочери Иерусалима!
Молодые женщины:
6 – Куда же ушел возлюбленный твой,
    прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
    Мы поищем его с тобой.
Она:
2 – Возлюбленный мой спустился в свой сад,
    на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[p] в садах
    и собирать лилии.
3 Я принадлежу моему возлюбленному,
    а мой возлюбленный – мне.
    Среди лилий пасется он[q].
Он:
4 – Милая моя, ты прекрасна, как Тирца[r],
    красива, как Иерусалим,
    величественна, как войска со знаменами.
5 Отведи свои глаза от меня,
    потому что они волнуют меня.
6 Твои волосы, как стадо черных коз,
    что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
    выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
    никто из них не одинок.
7 Щеки твои за вуалью – румяны,
    как половинки граната.
8 Хотя и есть шестьдесят цариц
    и восемьдесят наложниц,
    и девушек без числа,
9 но для меня существует только одна –
    голубка моя, чистая моя,
    особенная дочь у матери своей,
    любимица той, что ее родила.
Увидели ее девушки и назвали благословенной,
    восхвалили ее даже царицы и наложницы.
Молодые женщины:
10 – Кто эта, что появляется, как заря,
    прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
    величественная, как войска со знаменами?
Она:
11 – Я спустилась в ореховую рощу
    взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
    и расцвели ли гранатовые деревья?
12 Еще до того, как я осознала это,
    я оказалась среди колесниц знати моего народа.
Молодые женщины:
7 – Вернись, вернись, Суламита![s]
    Вернись, вернись, чтобы мы смогли посмотреть на тебя!
Он:
– Зачем смотреть вам на Суламиту,
    как на танцующую Маханаимский танец?[t]
2 Как красивы ноги твои в сандалиях,
    дочь знатного рода!
Изгиб твоих бедер, как ожерелье,
    дело рук искусного мастера.
3 Пупок твой, словно круглая чаша,
    в которой не истощается ароматное вино;
живот твой – ворох пшеницы,
    окруженный лилиями.
4 Груди твои, как два олененка,
    как двойня газели.
5 Шея твоя, как башня из слоновой кости.
    Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне,
что у ворот Бат-Раббима.
    Нос твой, словно башня Ливанская,
обращенная к Дамаску.
6     Голова твоя величественна, как гора Кармил,
и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром;
    царь пленен твоими кудрями.
7 Как прекрасна ты, как мила,
    любовь моя, твоим очарованием!
8 Твой стан, подобен пальме,
    и груди твои, как гроздья ее плодов.
9 Я сказал: «Залезу я на пальму эту,
    ухвачусь за плоды ее».
Пусть будут груди твои гроздьями винограда,
    аромат дыхания твоего – ароматом яблок,
10 а уста твои – лучшим вином.
Она:
– Пусть течет вино это к моему возлюбленному,
    течет нежно в уста спящих.
11 Я принадлежу моему возлюбленному,
    и он желает меня.
12 Пойдем, возлюбленный мой, выйдем в поле,
    проведем ночь в селениях[u].
13 Ранним утром пойдем в виноградники,
    посмотрим, распустилась ли виноградная лоза,
раскрылись ли почки ее,
    расцвели ли гранатовые деревья.
    Там я подарю тебе ласки мои.
14 Мандрагоры[v] источают свой аромат,
    и у дверей наших – разные превосходные плоды,
новые и старые,
    которые я сберегла для тебя, возлюбленный мой!
8 О, если бы ты был мне братом,
    которого моя мать вскормила грудью!
Тогда я, встретив тебя на улице,
    целовала бы тебя,
    и меня бы не осудили.
2 Я бы повела тебя
    и привела в дом матери моей –
    той, что учила меня[w].
Я дала бы тебе выпить пряного вина
    и сок моих гранатов.
3 Его левая рука под моей головой,
    а правая обнимает меня.
4 Дочери Иерусалима, заклинаю вас:
    не будите и не возбуждайте любви,
    пока она сама того не пожелает.
Молодые женщины:
5 – Кто это восходит от пустыни,
    прижавшись к своему возлюбленному?
Она:
– Под яблоней я разбудила тебя:
    там, где зачала тебя мать твоя,
    там, где она тебя родила.
6 Положи меня, как печать, на сердце твое,
    как перстень, на руку свою,
потому что любовь крепка, как смерть,
    жар ее свиреп, как преисподняя[x].
Она горит ярким огнем,
    она подобна бушующему пламени.
7 Множество вод не потушит любви,
    и реки не смоют ее.
Если бы кто и отдавал все богатство своего дома за любовь,
    он был бы отвергнут с презрением.
Братья:
8 – Есть у нас младшая сестра,
    у которой груди еще не выросли.
Что мы будем делать с сестрой нашей
    в день, когда будут сватать ее?
9 Если она – стена,
    то мы воздвигнем на ней серебряные башни.
Если она – дверь,
    то мы запрем ее за кедровыми досками.
Она:
10 – Я – стена, и груди мои, словно башни,
    поэтому я нашла благоволение в его глазах[y].
11 У Соломона был виноградник в Баал-Гамоне[z];
    он сдал его арендаторам.
Каждый должен был приносить за плоды его
    тысячу серебряных монет.
12 А мой виноградник в моем распоряжении!
    Тысяча серебряных монет – пусть тебе, Соломон,
а двести – взращивающим плоды.
Он:
13 – Жительница садов!
    Друзья внимают голосу твоему,
позволь и мне услышать его.
Она:
14 – Спеши, возлюбленный мой,
    скачи, словно газель
или как молодой олень
    в горах, где произрастают пряности.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.