Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Version
Error: '2 Koenige 18:9-19:37' not found for the version: Neue Genfer Übersetzung
Psalmen 46

Der Herr ist mit uns

46 Für den Dirigenten[a]. Von den Korachitern[b]. In hoher Stimmlage[c] vorzutragen. Ein Lied.

Gott ist für uns Zuflucht und Schutz,
in Zeiten der Not schenkt er uns seine Hilfe mehr als genug[d].
Darum fürchten wir uns nicht,
wenn auch die Erde bebt und wankt
und die Berge mitten ins Meer sinken,
wenn auch seine Wellen brausen und tosen
und die Berge erbeben von seiner gewaltigen Kraft.[e]

Ein Strom, von vielen Bächen gespeist, erfreut die Stadt Gottes,
den heiligen Ort, an dem der Höchste wohnt.
Ja, Gott wohnt in ihrer Mitte, darum wird sie niemals ins Wanken geraten,
Gott wird ihr Hilfe bringen, wenn sich die Nacht zum Morgen wendet.

Völker geraten in Aufruhr, Königreiche wanken –
Gott lässt seine Stimme nur einmal erschallen, und schon vergeht die ganze Welt!

Der allmächtige Herr[f] ist mit uns,
der Gott Jakobs ist für uns eine sichere Burg.

Kommt und führt euch vor Augen, welch große Taten der Herr vollbracht hat!
In aller Welt hat er vernichtende Schläge ´gegen seine Feinde` geführt.
10 Er beendet Kriege überall auf der Erde,
Pfeil und Bogen bricht er entzwei, er zerschmettert Speere
und verbrennt Streitwagen im Feuer.

11 Lasst euren Aufruhr und erkennt[g], dass ich allein Gott bin,
hoch erhaben über alle Völker, geehrt in aller Welt.

12 Der allmächtige Herr ist mit uns,
der Gott Jakobs ist für uns eine sichere Burg.

Psalmen 80

Gebet für Israel, den Weinstock Gottes

80 Für den Dirigenten[a]. Auf die gleiche Weise wie das Lied »Lilien« zu begleiten. Ein feierliches Bekenntnis von Asaf. Ein Psalm.

Du Hirte Israels, der du die Nachkommen Josefs[b] führst wie ein Hirte seine Herde, höre uns doch!
Du, der du thronst über den Kerub-Engeln[c], erscheine in deinem herrlichen Glanz!
Vor den Augen der Stämme Efraïm, Benjamin und Manasse
lass deine Kraft wirksam werden
und komm uns zu Hilfe!

Gott, richte uns wieder auf[d]!
Wende uns dein Angesicht freundlich zu[e],
damit wir gerettet werden!

Herr, du allmächtiger Gott[f],
wie lange hüllst du dich noch in Zorn, während dein Volk zu dir betet[g]?
Du gibst ihnen immer noch Brot zu essen, das von ihren Tränen benetzt ist.
Und voller Tränen ist auch der Becher, den du ihnen zum Trinken reichst.[h]
Du hast uns zum Zankapfel für unsere Nachbarvölker gemacht[i],
und unsere Feinde spotten über uns[j].

Allmächtiger Gott[k], richte uns wieder auf!
Wende uns dein Angesicht freundlich zu,
damit wir gerettet werden!

Einen Weinstock hast du aus Ägypten herausgeholt,
fremde Völker hast du ´aus Israel` vertrieben und ihn ´an ihrer Stelle` eingepflanzt.
10 Du gabst ihm weiten Raum,
er schlug Wurzeln und breitete sich aus im ganzen Land.
11 Sein Schatten bedeckte die Berge,
seine Ranken die mächtigen Zedern des Libanon[l].

12 Er streckte seine Zweige aus bis ans Meer
und seine jungen Triebe bis hin zum Eufrat[m].

13 Warum aber hast du seine schützende Mauer niedergerissen,
so dass nun alle, die vorbeikommen, seine Früchte und Zweige abreißen können?
14 Die Wildschweine aus dem Wald fressen ihn kahl,
und die Tiere des Feldes weiden ihn ab.

15 Du allmächtiger Gott[n], kehr doch zu uns zurück;
schau vom Himmel herab und sieh dir alles an!
Kümmere dich doch wieder liebevoll um diesen Weinstock!
16 Umhege und schütze ihn, den[o] du selbst gepflanzt hast[p],
den jungen Spross[q], den du für dich hast stark werden lassen!

17 Teile deines Weinstocks sind verbrannt, andere wurden abgeschnitten –
dein Volk geht zugrunde, solange du deinen Blick voller Zorn auf sie richtest[r].

18 Halte doch deine mächtige Hand schützend über den König, der an deiner rechten Seite sitzt,
über den Menschen, den du für dich hast stark werden lassen.[s]
19 Dann werden wir uns nicht mehr von dir abwenden.
Schenk uns neues Leben, und wir werden deinen Namen wieder anrufen.

20 Herr, du allmächtiger Gott[t], richte uns wieder auf!
Wende uns dein Angesicht freundlich zu,
damit wir gerettet werden!

Psalmen 135

Größer als alle Götter ist unser Herr!

135 Halleluja!
Lobt den Namen des Herrn, ihr Diener des Herrn! Ja, lobt ´ihn`,
die ihr den Dienst im Tempel des Herrn verrichtet,
in den Vorhöfen beim Heiligtum unseres Gottes.
Lobt den Herrn, denn gütig ist der Herr,
besingt seinen Namen zum Spiel auf der Harfe – ja, das ist wunderbar!
Denn der Herr hat die Nachkommen Jakobs für sich erwählt,
hat Israel zu seinem persönlichen Eigentum ´erklärt`.

Ja, ich bin gewiss: Der Herr ist groß!
Größer als alle Götter ist unser Herr!
Alles, was dem Herrn gefällt, das vollbringt er,
sei es im Himmel oder auf der Erde, im Meer oder in den tiefsten Tiefen.
Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde,
Blitze lässt er dem Regen folgen[a],
er holt den Wind hervor aus seinen Vorratskammern.

Er war es, der die Erstgeborenen Ägyptens tötete,
sowohl bei den Menschen als auch beim Vieh.
Zeichen und Wunder ließ er in deiner Mitte, Ägypten, geschehen,
am Pharao und an dessen Dienern.
10 Er war es, der starke Völker vernichtend schlug
und mächtige Könige tötete –
11 Sihon, den König der Amoriter,
und Og, den König Baschans.
Alle Königreiche Kanaans ´besiegte er`
12 und gab ihr Land anderen zum Eigentum –
zum ewigen Besitz gab er es Israel, seinem Volk.[b]

13 Herr, dein Name besteht für immer,
jetzt und in allen künftigen Generationen wird man dich ehren[c].
14 Denn der Herr wird seinem Volk zum Recht verhelfen,
wird Erbarmen haben mit all seinen Dienern.

15 Die Götzen der fremden Völker hingegen sind Figuren aus Silber oder Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
16 Einen Mund haben sie, doch sprechen können sie nicht;
Augen haben sie, sehen aber nichts.
17 Ohren haben sie und können nicht hören,
auch ist kein Atem in ihrem Mund.
18 Genau so ´hilflos` sind die Menschen, die sie angefertigt haben,
und jeder, der auf solche Götzen[d] vertraut![e]

19 Volk Israel, preise den Herrn!
Ihr Nachkommen Aarons[f], preist den Herrn!
20 Ihr alle aus dem Stamm Levi[g], preist den Herrn!
Ihr alle, die ihr Ehrfurcht habt vor dem Herrn, preist den Herrn!
21 Gepriesen sei der Herr vom Berg Zion aus,
er, der in Jerusalem wohnt.
Halleluja!

Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)

Copyright © 2011 by Société Biblique de Genève