Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Version
Apocalipsa 12-18

12 În cer s-a arătat un semn mare – o femeie învăluită în soare, cu luna sub picioare şi cu o cunună de douăsprezece stele pe cap. Ea era însărcinată, ţipa în durerile naşterii şi avea un mare chin(A) ca să nască. În cer s-a mai arătat un alt semn: iată, s-a văzut un(B) mare balaur roşu, cu(C) şapte capete, zece coarne şi(D) şapte cununi împărăteşti pe capete. Cu coada(E) trăgea după el a treia parte din(F) stelele cerului şi(G) le arunca pe pământ.

Balaurul a stat înaintea(H) femeii care stătea să nască, pentru ca(I) să-i mănânce copilul, când îl va naşte. Ea a născut un fiu, un copil de parte bărbătească. El(J) are să cârmuiască toate neamurile cu un toiag de fier. Copilul a fost răpit la Dumnezeu şi la scaunul Lui de domnie. Şi femeia(K) a fugit în pustie, într-un loc pregătit de Dumnezeu, ca să fie hrănită acolo o(L) mie două sute şaizeci de zile. Şi în cer s-a făcut un război. Mihail(M) şi îngerii lui s-au luptat cu(N) balaurul. Şi balaurul cu îngerii lui s-au luptat şi ei, dar n-au putut birui; şi locul lor nu li s-a mai găsit în cer. Şi balaurul cel mare, şarpele cel vechi(O), numit Diavolul şi Satana, acela care(P) înşală întreaga lume, a fost(Q) aruncat pe pământ şi împreună cu el au fost(R) aruncaţi şi îngerii lui. 10 Şi am auzit în cer un glas tare, care zicea: „Acum(S) a venit mântuirea, puterea şi împărăţia Dumnezeului nostru şi stăpânirea Hristosului Lui, pentru că pârâşul fraţilor noştri, care zi şi noapte îi(T) pâra înaintea Dumnezeului nostru, a fost aruncat jos. 11 Ei(U) l-au biruit prin sângele Mielului şi prin cuvântul mărturisirii lor şi nu(V) şi-au iubit viaţa chiar până la moarte. 12 De aceea bucuraţi-vă(W), ceruri şi voi care locuiţi în ceruri! Vai(X) de voi, pământ şi mare! Căci Diavolul s-a pogorât la voi, cuprins de o mânie mare, fiindcă(Y) ştie că are puţină vreme.” 13 Când s-a văzut balaurul aruncat pe pământ, a început să urmărească pe(Z) femeia care născuse copilul de parte bărbătească. 14 Şi(AA) cele două aripi ale vulturului celui mare au fost date femeii ca(AB) să zboare cu ele în(AC) pustie, în locul ei unde este hrănită o(AD) vreme, vremi şi jumătatea unei vremi, departe de faţa şarpelui. 15 Atunci, şarpele a(AE) aruncat din gură apă, ca un râu, după femeie, ca s-o ia râul. 16 Dar pământul a dat ajutor femeii. Pământul şi-a deschis gura şi a înghiţit râul pe care-l aruncase balaurul din gură. 17 Şi balaurul, mâniat pe femeie, s-a(AF) dus să facă război cu rămăşiţa seminţei ei, cu cei care(AG) păzesc poruncile lui Dumnezeu şi ţin mărturia(AH) lui Isus Hristos.

13 Apoi am stat pe nisipul mării. Şi am văzut ridicându-se din mare o(AI) fiară cu(AJ) zece coarne şi şapte capete; pe coarne avea zece cununi împărăteşti şi pe capete avea nume de hulă. Fiara(AK) pe care am văzut-o semăna cu un leopard, avea labe(AL) ca de urs şi gură ca o gură(AM) de leu. Balaurul i-a(AN) dat puterea lui, scaunul(AO) lui de domnie(AP) şi o stăpânire mare. Unul din capetele ei părea rănit(AQ) de moarte, dar rana de moarte fusese vindecată. Şi tot(AR) pământul se mira după fiară. Şi au început să se închine balaurului, pentru că dăduse puterea lui fiarei. Şi au început să se închine fiarei, zicând: „Cine(AS) se poate asemăna cu fiara şi cine se poate lupta cu ea?” I s-a dat o gură(AT) care rostea vorbe mari şi hule. Şi i s-a dat putere să lucreze patruzeci(AU) şi două de luni. Ea şi-a deschis gura şi a început să rostească hule împotriva lui Dumnezeu, să-I hulească Numele, cortul(AV) şi pe cei ce locuiesc în cer. I s-a dat să facă(AW) război cu sfinţii şi(AX) să-i biruiască. Şi i s-a dat stăpânire peste orice seminţie, peste orice norod, peste orice limbă şi peste orice neam. Şi toţi locuitorii pământului i(AY) se vor închina, toţi aceia al căror nume n-a fost scris de la(AZ) întemeierea lumii în cartea vieţii Mielului, care a fost înjunghiat. Cine(BA) are urechi să audă! 10 Cine(BB) duce pe alţii în robie va merge şi el în robie. Cine(BC) ucide cu sabia trebuie să fie ucis cu sabie. Aici(BD) este răbdarea şi credinţa sfinţilor. 11 Apoi am văzut ridicându-se(BE) din pământ o altă fiară, care avea două coarne ca ale unui miel şi vorbea ca un balaur. 12 Ea lucra cu toată puterea fiarei dintâi înaintea ei şi făcea ca pământul şi locuitorii lui să se închine fiarei dintâi, a(BF) cărei rană de moarte fusese vindecată. 13 Săvârşea(BG) semne mari, până acolo(BH) că făcea chiar să se pogoare foc din cer pe pământ, în faţa oamenilor. 14 Şi amăgea(BI) pe locuitorii pământului prin(BJ) semnele pe care i se dăduse să le facă în faţa fiarei. Ea a zis locuitorilor pământului să facă o icoană fiarei, care avea rana de sabie şi(BK) trăia. 15 I s-a dat putere să dea suflare icoanei fiarei, ca icoana fiarei să vorbească şi(BL) să facă să fie omorâţi toţi cei ce nu se vor închina icoanei fiarei. 16 Şi a făcut ca toţi – mici şi mari, bogaţi şi săraci, slobozi şi robi să(BM) primească un semn pe mâna dreaptă sau pe frunte 17 şi nimeni să nu poată cumpăra sau vinde fără să aibă semnul acesta, adică numele(BN) fiarei, sau(BO) numărul numelui ei. 18 Aici(BP) e înţelepciunea. Cine are pricepere să socotească numărul(BQ) fiarei. Căci(BR) este un număr de om. Şi numărul ei este: şase sute şaizeci şi şase.

14 Apoi m-am uitat şi iată că Mielul(BS) stătea pe Muntele Sionului şi împreună cu El stăteau o(BT) sută patruzeci şi patru de mii, care(BU) aveau scris pe frunte Numele Său şi Numele Tatălui Său. Şi am auzit venind din cer un glas ca(BV) un vuiet de ape mari, ca vuietul unui tunet puternic şi glasul pe care l-am auzit era ca al celor ce cântă cu alăuta(BW) şi cântau(BX) din alăutele lor. Cântau o cântare(BY) nouă înaintea scaunului de domnie, înaintea celor patru făpturi vii şi înaintea bătrânilor. Şi nimeni nu putea să înveţe cântarea, afară de cei o sută patruzeci şi patru de mii, care fuseseră răscumpăraţi de pe pământ. Ei nu s-au întinat cu femei, căci(BZ) sunt verguri[a] şi(CA) urmează pe Miel oriunde merge El. Au fost(CB) răscumpăraţi dintre oameni, ca cel dintâi rod(CC) pentru Dumnezeu şi pentru Miel. Şi în(CD) gura lor nu s-a găsit minciună, căci sunt(CE) fără vină înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu. Şi am văzut un alt înger care zbura(CF) prin mijlocul cerului cu o(CG) Evanghelie veşnică, pentru ca s-o vestească locuitorilor pământului, oricărui(CH) neam, oricărei seminţii, oricărei limbi şi oricărui norod. El zicea cu glas tare: „Temeţi-vă(CI) de Dumnezeu şi daţi-I slavă, căci a venit ceasul judecăţii Lui, şi închinaţi-vă(CJ) Celui ce a făcut cerul şi pământul, marea şi izvoarele apelor!” Apoi a urmat un alt înger, al doilea, şi a zis: „A(CK) căzut, a căzut Babilonul, cetatea(CL) cea mare, care a adăpat toate neamurile din vinul mâniei curviei ei!” Apoi a urmat un alt înger, al treilea, şi a zis cu glas tare: „Dacă se închină cineva(CM) fiarei şi icoanei ei şi primeşte semnul ei pe frunte sau pe mână, 10 va bea(CN) şi el din vinul mâniei lui Dumnezeu, turnat(CO) neamestecat în(CP) paharul mâniei Lui şi va fi chinuit(CQ) în foc(CR) şi în pucioasă înaintea sfinţilor îngeri şi înaintea Mielului. 11 Şi fumul(CS) chinului lor se suie în sus în vecii vecilor. Şi nici ziua, nici noaptea n-au odihnă cei ce se închină fiarei şi icoanei ei şi oricine primeşte semnul numelui ei! 12 Aici(CT) este răbdarea sfinţilor, care(CU) păzesc poruncile lui Dumnezeu şi credinţa lui Isus.” 13 Şi am auzit un glas din cer care zicea: „Scrie: ‘Ferice(CV) de acum încolo de morţii care(CW) mor în Domnul!’ – Da, zice Duhul, ei(CX) se vor odihni de ostenelile lor, căci faptele lor îi urmează!” 14 Apoi m-am uitat şi iată un nor alb şi pe nor şedea cineva care semăna(CY) cu un fiu al omului; pe cap avea(CZ) o cunună de aur, iar în mână, o seceră ascuţită. 15 Şi un alt înger a(DA) ieşit din Templu şi striga cu glas tare Celui ce şedea pe nor: „Pune secera(DB) Ta şi seceră, pentru că a venit ceasul să seceri şi secerişul pământului(DC) este copt”. 16 Atunci, Cel ce şedea pe nor Şi-a aruncat secera pe pământ. Şi pământul a fost secerat. 17 Şi din Templul, care este în cer, a ieşit un alt înger, care avea şi el un cosor ascuţit. 18 Şi un alt înger, care avea stăpânire asupra focului, a ieşit(DD) din altar şi a strigat cu glas tare către cel ce avea cosorul cel ascuţit: „Pune(DE) cosorul tău cel ascuţit şi culege strugurii viei pământului, căci strugurii ei sunt copţi”. 19 Şi îngerul şi-a aruncat cosorul pe pământ, a cules via pământului şi a aruncat strugurii în teascul(DF) cel mare al mâniei lui Dumnezeu. 20 Şi teascul(DG) a fost călcat în picioare afară(DH) din cetate; şi din teasc a ieşit sânge până(DI) la zăbalele cailor, pe o întindere de o mie şase sute de stadii.

15 Apoi am(DJ) văzut în cer un alt semn mare şi minunat: şapte(DK) îngeri care aveau şapte urgii, cele din urmă, căci(DL) cu ele s-a isprăvit mânia lui Dumnezeu. Şi am văzut ca o(DM) mare de sticlă amestecată(DN) cu foc şi(DO) pe marea de sticlă, cu(DP) alăutele lui Dumnezeu în mână, stăteau biruitorii fiarei, ai icoanei ei şi ai numărului numelui ei. Ei cântau cântarea(DQ) lui Moise, robul lui Dumnezeu, şi cântarea Mielului. Şi ziceau: „Mari(DR) şi minunate sunt lucrările Tale, Doamne Dumnezeule, Atotputernice! Drepte(DS) şi adevărate sunt căile Tale, Împărate al neamurilor! Cine(DT) nu se va teme, Doamne, şi cine nu va slăvi Numele Tău? Căci numai Tu eşti Sfânt şi toate(DU) neamurile vor veni şi se vor închina înaintea Ta, pentru că judecăţile Tale au fost arătate!” După aceea, am văzut deschizându-se în cer Templul(DV) cortului mărturiei. Şi(DW) din Templu au ieşit cei şapte îngeri care ţineau cele şapte urgii. Erau îmbrăcaţi(DX) în in curat, strălucitor şi erau încinşi împrejurul pieptului cu brâie de aur. Şi(DY) una din cele patru făpturi vii a dat celor şapte îngeri şapte potire de aur, pline de mânia lui Dumnezeu, care(DZ) este viu în vecii vecilor. Şi Templul(EA) s-a umplut de fum din(EB) slava lui Dumnezeu şi a puterii Lui. Şi nimeni nu putea să intre în Templu, până se vor sfârşi cele şapte urgii ale celor şapte îngeri.

16 Şi am auzit un glas tare, care venea din Templu şi care zicea celor(EC) şapte îngeri: „Duceţi-vă şi vărsaţi pe pământ cele şapte potire ale mâniei(ED) lui Dumnezeu!” Cel dintâi s-a dus şi a vărsat potirul lui pe(EE) pământ. Şi o rană rea şi dureroasă a lovit(EF) pe oamenii care(EG) aveau semnul fiarei şi care(EH) se închinau icoanei ei. Al doilea a vărsat potirul lui în(EI) mare. Şi marea s-a(EJ) făcut sânge, ca sângele unui om mort. Şi(EK) a murit orice făptură vie, chiar şi tot ce era în mare. Al treilea a vărsat potirul lui în(EL) râuri şi în izvoarele apelor. Şi apele s-au(EM) făcut sânge. Şi am auzit pe îngerul apelor zicând: „Drept(EN) eşti Tu, Doamne, care(EO) eşti şi care erai! Tu eşti Sfânt, pentru că ai judecat în felul acesta. Fiindcă aceştia au(EP) vărsat sângele sfinţilor(EQ) şi al prorocilor, le-ai dat şi Tu să bea sânge(ER). Şi sunt vrednici.” Şi am auzit altarul zicând: „Da, Doamne(ES) Dumnezeule, Atotputernice, adevărate(ET) şi drepte sunt judecăţile Tale!” Al patrulea a vărsat potirul lui peste(EU) soare. Şi(EV) soarelui i s-a dat să dogorească pe oameni cu focul lui. Şi oamenii au fost dogoriţi de o arşiţă mare şi au(EW) hulit Numele Dumnezeului care are stăpânire peste aceste urgii şi(EX) nu s-au pocăit ca să-I(EY) dea slavă. 10 Al cincilea a vărsat potirul lui peste(EZ) scaunul de domnie al fiarei. Şi(FA) împărăţia fiarei a fost acoperită de întuneric. Oamenii îşi(FB) muşcau limbile de durere. 11 Şi au(FC) hulit pe Dumnezeul cerului din pricina durerilor lor şi din pricina rănilor(FD) lor rele şi(FE) nu s-au pocăit de faptele lor. 12 Al şaselea a vărsat potirul lui peste(FF) râul cel mare, Eufrat. Şi(FG) apa lui a secat, ca(FH) să fie pregătită calea împăraţilor care au să vină din Răsărit. 13 Apoi am văzut ieşind din gura balaurului(FI) şi din gura fiarei şi din gura prorocului mincinos(FJ) trei duhuri necurate(FK), care semănau cu nişte broaşte. 14 Acestea sunt(FL) duhuri de draci, care fac(FM) semne nemaipomenite şi care se duc la împăraţii pământului întreg(FN), ca să-i strângă pentru războiul(FO) zilei celei mari a Dumnezeului Celui Atotputernic. 15 „Iată(FP), Eu vin ca un hoţ. Ferice de cel ce veghează şi îşi păzeşte hainele, ca(FQ) să nu umble gol şi să i se vadă ruşinea!” 16 Duhurile(FR) cele rele i-au strâns în locul care pe evreieşte se cheamă Armaghedon. 17 Al şaptelea a vărsat potirul lui în văzduh. Şi din Templu, din scaunul de domnie, a ieşit un glas tare, care zicea: „S-a(FS) isprăvit!” 18 Şi au urmat(FT) fulgere, glasuri, tunete şi s-a(FU) făcut un mare cutremur de pământ, aşa de tare cum(FV), de când este omul pe pământ, n-a fost un cutremur aşa de mare. 19 Cetatea(FW) cea mare a fost împărţită în trei părţi şi cetăţile neamurilor s-au prăbuşit. Şi Dumnezeu Şi-a(FX) adus aminte de Babilonul cel mare, ca să-i(FY) dea potirul de vin al furiei mâniei Lui. 20 Toate(FZ) ostroavele au fugit şi munţii nu s-au mai găsit. 21 O(GA) grindină mare, ale cărei boabe cântăreau aproape un talant, a căzut din cer peste oameni. Şi oamenii(GB) au hulit pe Dumnezeu din pricina urgiei(GC) grindinei, pentru că această urgie era foarte mare.

17 Apoi unul(GD) din cei şapte îngeri care ţineau cele şapte potire a venit de a vorbit cu mine şi mi-a zis: „Vino să-ţi(GE) arăt judecata curvei(GF) celei mari, care(GG) şade pe ape mari. Cu(GH) ea au curvit împăraţii pământului şi locuitorii pământului s-au(GI) îmbătat de vinul curviei ei!” Şi m-a dus, în Duhul, într-o(GJ) pustie. Şi am văzut o femeie şezând pe(GK) o fiară de culoare stacojie, plină cu nume(GL) de hulă şi(GM) avea şapte capete şi zece(GN) coarne. Femeia aceasta era(GO) îmbrăcată cu purpură şi stacojiu, era împodobită(GP) cu aur, cu pietre scumpe şi cu mărgăritare. Ţinea(GQ) în mână un potir de aur, plin(GR) de spurcăciuni şi de necurăţiile curviei ei. Pe frunte purta scris un nume, o taină(GS): „Babilonul cel(GT) mare, mama(GU) curvelor şi spurcăciunilor pământului”. Şi am văzut pe(GV) femeia aceasta îmbătată de(GW) sângele sfinţilor şi de sângele mucenicilor(GX) lui Isus. Când am văzut-o, m-am mirat minune mare. Şi îngerul mi-a zis: „De ce te miri? Îţi voi spune taina acestei femei şi a fiarei care o poartă şi care are cele şapte capete şi cele zece coarne. Fiara pe care ai văzut-o era şi nu mai este. Ea are(GY) să se ridice din Adânc şi are să(GZ) se ducă la pierzare. Şi locuitorii pământului ale(HA) căror nume n-au fost scrise de la întemeierea lumii în cartea vieţii se(HB) vor mira când vor vedea că fiara era, nu mai este, şi va veni. – Aici(HC) este mintea plină de înţelepciune. – Cele(HD) şapte capete sunt şapte munţi pe care şade femeia. 10 Sunt şi şapte împăraţi: cinci au căzut, unul este, celălalt n-a venit încă şi, când va veni, el va rămâne puţină vreme. 11 Şi fiara, care era şi nu mai este, ea însăşi este al optulea împărat: este din numărul celor şapte şi(HE) merge la pierzare. 12 Cele(HF) zece coarne pe care le-ai văzut sunt zece împăraţi care n-au primit încă împărăţia, ci vor primi putere împărătească timp de un ceas împreună cu fiara. 13 Toţi au acelaşi gând şi dau fiarei puterea şi stăpânirea lor. 14 Ei(HG) se vor război cu Mielul, dar Mielul îi va birui, pentru că(HH) El este Domnul domnilor şi Împăratul împăraţilor. Şi(HI) cei chemaţi, aleşi şi credincioşi care sunt cu El, de asemenea, îi vor birui.” 15 Apoi mi-a zis: „Apele(HJ) pe care le-ai văzut, pe care şade curva, sunt(HK) noroade, gloate, neamuri şi limbi. 16 Cele zece coarne pe care le-ai văzut şi fiara vor(HL) urî pe curvă, o vor pustii şi o vor lăsa goală(HM). Carnea i-o vor mânca şi o(HN) vor arde cu foc. 17 Căci(HO) Dumnezeu le-a pus în inimă să-I aducă la îndeplinire planul Lui: să se învoiască pe deplin şi să dea fiarei stăpânirea lor împărătească, până(HP) se vor îndeplini cuvintele lui Dumnezeu. 18 Şi femeia pe care ai văzut-o este(HQ) cetatea cea mare, care(HR) are stăpânire peste împăraţii pământului.”

18 După(HS) aceea, am văzut pogorându-se din cer un alt înger, care avea o mare putere; şi(HT) pământul s-a luminat de slava lui. El a strigat cu glas tare şi a zis: „A(HU) căzut, a căzut Babilonul cel mare! A(HV) ajuns un locaş al dracilor, o închisoare a oricărui duh necurat, o închisoare(HW) a oricărei păsări necurate şi urâte, pentru că toate neamurile au(HX) băut din vinul mâniei curviei ei şi împăraţii pământului au curvit cu ea şi negustorii(HY) pământului s-au îmbogăţit prin risipa desfătării ei.” Apoi am auzit din cer un alt glas, care zicea: „Ieşiţi(HZ) din mijlocul ei, poporul Meu, ca să nu fiţi părtaşi la păcatele ei şi să nu fiţi loviţi cu urgiile ei! Pentru că(IA) păcatele ei s-au îngrămădit şi au ajuns până în cer şi Dumnezeu(IB) Şi-a adus aminte de nelegiuirile ei. Răsplătiţi-i(IC) cum v-a răsplătit ea şi întoarceţi-i de două ori cât faptele ei. Turnaţi-i(ID) îndoit în potirul în care a amestecat(IE) ea! Pe cât(IF) s-a slăvit pe sine însăşi şi s-a desfătat în risipă, pe atât daţi-i chin şi tânguire! Pentru că zice în inima ei: ‘Şed ca împărăteasă(IG), nu sunt văduvă şi nu voi şti ce este tânguirea!’ Tocmai pentru aceea într-o(IH) singură zi vor veni urgiile ei: moartea, tânguirea şi foametea. Şi va fi arsă de tot în(II) foc, pentru că(IJ) Domnul Dumnezeu, care a judecat-o, este tare. Şi împăraţii(IK) pământului, care au curvit şi s-au dezmierdat în risipă cu ea, când(IL) vor vedea fumul arderii ei, o(IM) vor plânge şi o vor boci. 10 Ei vor sta departe de frică să nu cadă în chinul ei şi vor zice: ‘Vai!(IN) vai! Babilonul, cetatea cea mare, cetatea cea tare! Într-o(IO) clipă ţi-a venit judecata!’ 11 Negustorii(IP) pământului o plâng şi o jelesc, pentru că nimeni nu le mai cumpără marfa: 12 marfă(IQ) de aur, de argint, de pietre scumpe, de mărgăritare, de in subţire, de purpură, de mătase şi de stacojiu; nici feluritele lor soiuri de lemn de tiin, tot felul de vase de fildeş, tot felul de vase de lemn foarte scump, de aramă, de fier şi de marmură; 13 nici scorţişoara, nici mirodeniile, nici miroznele, nici mirul, nici tămâia, nici vinul, nici untdelemnul, nici făina bună de tot, nici grâul, nici boii, nici oile, nici caii, nici căruţele, nici robii, nici sufletele(IR) oamenilor. 14 Şi roadele atât de dorite sufletului tău s-au dus de la tine. Toate lucrurile alese, strălucite, sunt pierdute pentru tine şi nu le vei mai găsi. 15 Cei ce fac negoţ(IS) cu aceste lucruri, care s-au îmbogăţit de pe urma ei, vor sta departe de ea, de frica chinului ei. Vor plânge, se vor tângui 16 şi vor zice: ‘Vai! vai! Cetatea cea mare, care(IT) era îmbrăcată cu in foarte subţire, cu purpură şi cu stacojiu, care era împodobită cu aur, cu pietre scumpe şi cu mărgăritare! 17 Atâtea bogăţii într-un(IU) ceas s-au prăpădit!’ Şi(IV) toţi cârmacii, toţi cei ce merg cu corabia pe mare, marinarii şi toţi cei ce câştigă din mare stăteau departe 18 şi(IW), când au văzut fumul arderii ei, strigau: ‘Care(IX) cetate era ca cetatea cea mare?’ 19 Şi îşi aruncau(IY) ţărână în cap, plângeau, se tânguiau, ţipau şi ziceau: ‘Vai! Vai! Cetatea cea mare, al cărei belşug de scumpeturi a îmbogăţit pe toţi cei ce aveau corăbii pe mare, într-o clipă(IZ) a fost prefăcută într-un pustiu!’ 20 Bucură-te de ea, cerule!(JA) Bucuraţi-vă şi voi, sfinţilor, apostolilor şi prorocilor! Pentru că(JB) Dumnezeu v-a făcut dreptate şi a judecat-o.” 21 Atunci, un înger puternic a ridicat de jos o piatră ca o mare piatră de moară, a aruncat-o în mare şi a zis: „Cu(JC) aşa repeziciune va fi aruncat Babilonul, cetatea cea mare, şi nu(JD) va mai fi găsit! 22 Şi(JE) nu se va mai auzi în tine nici sunet de alăute, nici cântece din instrumente, nici cântători din fluiere, nici cântători din trâmbiţe; nu se va mai găsi la tine niciun meşter în vreun meşteşug oarecare. Nu se va mai auzi în tine vuietul morii. 23 Lumina(JF) lămpii nu va mai lumina în tine şi nu se va mai auzi în tine glasul mirelui(JG) şi al miresei, pentru că negustorii(JH) tăi erau mai-marii pământului, pentru că(JI) toate neamurile au fost amăgite de vrăjitoria ta 24 şi pentru că(JJ) acolo a fost găsit sângele prorocilor şi al sfinţilor şi al tuturor celor ce au fost înjunghiaţi(JK) pe pământ.”

Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)

Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.