Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
New Russian Translation (NRT)
Version
Притчи 25-26

Другие мудрые изречения Соломона

25 Вот еще изречения Соломона, собранные людьми Езекии, царя Иудеи[a]:

Божья слава – окутывать дело тайной,
    слава царя – исследовать дело.
Как небеса высотой и земля глубиной,
    так и царское сердце непостижимо.

Удали примесь из серебра,
    и у ювелира будет сырье для сосуда;
удали нечестивого от царя,
    и его престол утвердится праведностью.

Не заносись перед царем
    и не занимай места между великими;
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись»,
    чем унизит тебя перед знатным.

То, что ты видел своими глазами,
    не спеши принести на суд.
Что ты станешь делать в конце,
    если ближний твой тебя пристыдит?

Если ведешь с ближним тяжбу,
    не открывай чужой тайны,
10 иначе услышавший[b] пристыдит тебя,
    и слава дурная от тебя не отстанет.

11 Слово, сказанное уместно,
    подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
12 Что золотая серьга или из чистого золота украшение,
    то упрек мудреца для уха внимательного.

13 Что холод снега в жатвенный зной,
    то верный посланник для того, кто его посылает;
    душу хозяина он бодрит.
14 Что облака и ветер без дождя –
    тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.

15 Терпением можно убедить повелителя;
    и кроткий язык кость переламывает.

16 Нашел мед – ешь лишь сколько потребно,
    иначе объешься, и тебя стошнит.
17 Пореже ходи в дом друга,
    иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.

18 Что булава, меч или острая стрела –
    человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
19 Что зуб гнилой или хромая нога –
    надежда на вероломного в день беды.
20 Как снимающий одежду в холодный день
    или как уксус на соду[c],
    так и поющий печальному сердцу песни.

21 Если враг твой голоден – накорми его;
    если он хочет пить – напои водой.
22 Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на голову[d],
    а тебя наградит Господь.

23 Северный ветер приносит дождь,
    а язык клеветника – гневные лица.

24 Лучше жить на углу крыши,
    чем делить дом со сварливой женой.

25 Что холодная вода для измученной жаждой души –
    добрые вести из дальнего края.
26 Как мутный ключ или родник оскверненный –
    праведник, уступающий нечестивым.

27 Нехорошо есть слишком много меда,
    как и постоянно искать себе славы[e].

28 Каков город, чьи стены рухнули,
    таков и человек, не владеющий собой.

26 Словно летом снег, словно в жатву дождь,
    так и слава не подобает глупцу.
Как упорхнувший воробей, как улетевшая ласточка,
    так и незаслуженное проклятие уйдет в пустоту.
Плеть – для коня, узда – для осла,
    а розга – для спин глупцов!
Не отвечай глупцу по его глупости,
    иначе сам ему уподобляешься.
Отвечай глупцу по его глупости,
    иначе он будет мудрецом в своих глазах.
Что ноги себе отрезать или терпеть насилие –
    посылать известие через глупца.
Неровно ступают ноги хромого,
    так и пословица в устах глупца.
То же, что камень к праще[f] привязывать, –
    глупому почести воздавать.
Как колючая ветка в руке у пьяного,
    так и пословица в устах у глупца.
10 Что лучник, ранящий всех без разбора,
    так и нанимающий глупца или первого встречного[g].
11 Как собака возвращается на свою блевотину,
    так и глупец повторяет свою глупость.
12 Видишь человека, который мнит себя мудрым?
    На глупца больше надежды, чем на него.

13 Лентяй говорит: «На дороге лев!
    Лев бродит на улицах!»
14 Дверь поворачивается на петлях,
    а лентяй ворочается на постели.
15 Запустит лентяй руку в блюдо,
    и уже чересчур утомлен, чтобы до рта донести.
16 Лентяй умнее в своих глазах,
    чем семь человек, отвечающих осмотрительно.

17 Что хватающий за уши пса –
    прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.

18 Как безумец, что рассыпает
    горящие стрелы и сеет смерть,
19 так и тот, кто обманывает ближнего
    и говорит: «Я только пошутил».

20 Без дров угасает огонь;
    без сплетен гаснет раздор.
21 Что уголь для жара и дрова для огня,
    то вздорный человек для разжигания ссоры.
22 Слова сплетен – как лакомые куски,
    что проходят вовнутрь чрева.

23 Что глазурь[h], покрывающая глиняный горшок, –
    пламенные уста при злобном сердце.
24 Враг лицемерит в словах,
    а в сердце таит коварство.
25 Пусть его речь приятна – не доверяй ему,
    семь мерзостей у него в сердце;
26 пусть ненависть скрыта притворством,
    на людях злоба врага откроется.
27 Роющий яму, сам в нее упадет;
    на катящего камень скатится камень.
28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит;
    льстивые уста готовят крушение.

New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.