Beginning
Merci pour la victoire
21 Au chef de chœur. Cantique de David.
2 O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force.
Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut !
3 Tu lui as accordé ╵le désir de son cœur,
tu n’as pas refusé ╵ce qu’il te demandait.
Pause
4 Tu es venu à lui ╵chargé de bénédictions excellentes,
et tu as posé sur sa tête ╵un diadème d’or.
5 Il t’avait demandé la vie, ╵tu la lui as donnée
et tu prolongeras ses jours ╵jusqu’en l’éternité.
6 Grâce à la délivrance ╵que tu as accordée, ╵sa gloire est grande,
et tu l’as revêtu ╵de splendeur et d’honneur.
7 Tu fais de lui la source ╵de bénédictions éternelles[a],
tu le remplis de joie ╵par ta présence.
8 Car c’est en l’Eternel ╵que le roi se confie,
et grâce à l’amour du Très-Haut, ╵il ne sera pas ébranlé.
9 O roi, tu atteindras ╵tes ennemis ;
tu frapperas ╵tous ceux qui te haïssent.
10 Tu en feras une fournaise
quand tu apparaîtras ;
dans sa colère, ╵l’Eternel les engloutira
et le feu les consumera.
11 Tu extirperas de la terre ╵leurs descendants,
et leur postérité ╵du milieu de l’humanité.
12 Ils trament le mal contre toi,
ils ont conçu des plans perfides, ╵mais ils ne réussiront pas.
13 Tu les mettras en fuite,
en décochant tes flèches ╵sur eux.
14 O Eternel, ╵déploie ta force !
Par nos chants et nos hymnes, ╵nous célébrerons ta puissance.
Mon Dieu, pourquoi m’as-tu abandonné ?
22 Au chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur la mélodie de « Biche de l’aurore ».
2 Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné[b] ?
Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes.
3 Mon Dieu, le jour, j’appelle, ╵mais tu ne réponds pas.
La nuit, je crie, ╵sans trouver de repos.
4 Pourtant, tu es le Saint
qui sièges sur ton trône, ╵au milieu des louanges d’Israël.
5 En toi déjà, ╵nos pères se confiaient,
oui, ils comptaient sur toi, ╵et tu les délivrais.
6 Lorsqu’ils criaient à toi, ╵ils étaient délivrés,
lorsqu’ils comptaient sur toi, ╵ils n’étaient pas déçus.
7 Mais moi je suis un ver[c], ╵je ne suis plus un homme,
tout le monde m’insulte, ╵le peuple me méprise,
8 ceux qui me voient ╵se rient de moi.
Tous, ils ricanent, ╵en secouant la tête[d] :
9 « Il se confie en l’Eternel ?
Eh bien, que maintenant ╵l’Eternel le délivre !
Puisqu’il trouve en lui son plaisir, ╵qu’il le libère donc[e] ! »
10 Toi, tu m’as fait sortir ╵du ventre maternel,
tu m’as mis en sécurité ╵sur le sein de ma mère.
11 Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde.
Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.
12 Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche,
et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.
13 De nombreux taureaux m’environnent :
ces fortes bêtes du Basan[f] ╵sont tout autour de moi.
14 Ils ouvrent largement ╵leurs gueules contre moi,
ils sont comme un lion ╵qui rugit et déchire.
15 Je suis comme une eau qui s’écoule
et tous mes os sont disloqués.
Mon cœur est pareil à la cire,
on dirait qu’il se fond en moi.
16 Ma force est desséchée ╵comme un tesson d’argile,
ma langue colle à mon palais[g],
tu me fais retourner ╵à la poussière de la mort.
17 Des hordes de chiens m’environnent,
la meute des méchants m’assaille.
Ils ont percé[h] mes mains, mes pieds,
18 je pourrais compter tous mes os ;
ils me regardent, ils me toisent,
19 ils se partagent mes habits
et tirent au sort ma tunique[i].
20 Mais toi, ô Eternel, ╵ne reste pas si loin !
O toi, ma force, ╵viens en hâte à mon aide !
21 Délivre ma vie de l’épée !
Protège-moi ╵de la fureur des chiens !
22 Délivre-moi ╵de la gueule du lion !
Préserve-moi ╵des cornes des taureaux !
Oui, tu m’as répondu !
23 Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es,
je te louerai ╵dans l’assemblée[j].
24 Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵célébrez-le !
Descendants de Jacob, ╵glorifiez-le !
Descendants d’Israël, ╵redoutez-le !
25 Il n’a ni mépris ni dédain ╵pour le pauvre dans l’affliction,
il n’a pas détourné ╵son regard loin de lui.
Non ! il a écouté ╵l’appel à l’aide ╵qu’il lui lançait.
26 Grâce à toi, je te loue ╵dans la grande assemblée,
j’accomplirai mes vœux ╵devant ceux ╵qui te craignent.
27 Que les malheureux mangent, ╵et qu’ils soient rassasiés !
Oui, qu’ils louent l’Eternel, ╵ceux qui vivent pour lui !
Que votre vie dure toujours !
28 Aux confins de la terre, ╵tous les peuples du monde ╵se souviendront de l’Eternel. ╵Tous, ils se tourneront vers lui,
et toutes les peuplades ╵se prosterneront devant lui.
29 Car l’Eternel est roi,
et il domine sur les peuples.
30 Tous les grands de la terre ╵mangeront et l’adoreront,
et ceux qui s’en vont vers la tombe,
ceux dont la vie décline, ╵se prosterneront devant lui.
31 Leur postérité, à son tour, ╵servira l’Eternel
et parlera de lui ╵à la génération ╵qui viendra après elle.
32 Ils proclameront sa justice
et ils annonceront ╵au peuple qui va naître ╵ce qu’a fait l’Eternel.
L’Eternel est mon berger
23 Psaume de David.
L’Eternel est mon berger[k].
Je ne manquerai de rien.
2 Grâce à lui, je me repose ╵dans des prairies verdoyantes,
et c’est lui qui me conduit ╵au bord des eaux calmes.
3 Il me revigore,
et, pour l’honneur de son nom,
il me conduit sur le droit chemin.
4 Si je devais traverser ╵la vallée où règnent ╵d’épaisses ténèbres,
je ne craindrais aucun mal, ╵car tu es auprès de moi :
ta houlette me conduit ╵et ton bâton me protège.
5 Pour moi, tu dresses une table[l]
aux yeux de mes ennemis,
tu oins d’huile parfumée ma tête[m],
tu fais déborder ma coupe.
6 Oui, toute ma vie,
ta bonté et ton amour me poursuivront
et je pourrai retourner[n] ╵au sanctuaire de l’Eternel
tant que je vivrai[o].
L’Eternel entre dans son sanctuaire
24 Psaume de David.
La terre et ses richesses ╵appartiennent à l’Eternel.
L’univers est à lui ╵avec ceux qui l’habitent[p].
2 C’est lui qui a fondé ╵la terre sur les mers,
qui l’a établie fermement ╵au-dessus des cours d’eau.
3 Qui pourra accéder ╵au mont de l’Eternel ?
Qui pourra se tenir ╵dans sa demeure sainte ?
4 L’innocent aux mains nettes ╵et qui a le cœur pur,
qui ne se tourne pas ╵vers le mensonge[q],
et qui ne jure pas ╵pour tromper son prochain.
5 Celui qui vit ainsi ╵sera béni par l’Eternel,
il obtiendra justice ╵de son Dieu qui le sauve.
6 O Eternel, tel est le peuple ╵qui se tourne vers toi
et qui s’attache à toi, ╵Dieu de Jacob[r].
Pause
7 Relevez vos frontons, ╵ô portes[s], haussez-vous, ╵vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux ╵y fasse son entrée !
8 Qui est ce Roi glorieux ?
C’est l’Eternel, ╵le Fort et le Vaillant,
oui, l’Eternel, ╵vaillant dans les combats.
9 Relevez vos frontons, ╵ô portes, haussez-vous, ╵vous, portes éternelles,
pour que le Roi glorieux ╵y fasse son entrée !
10 Qui est ce Roi glorieux ?
Le Seigneur des armées célestes,
c’est lui le Roi glorieux.
Pause
Montre-moi la voie que tu veux que je suive[t] !
25 De David.
Vers toi, Eternel, je me tourne.
2 En toi, mon Dieu, ╵j’ai mis ma confiance. ╵Ne permets pas ╵que je sois dans la honte,
et que mes ennemis ╵se réjouissent de mon sort.
3 Aucun de ceux ╵qui s’attendent à toi ╵ne connaîtra jamais la honte.
Mais honte à ceux ╵qui, sans raison, sont traîtres[u].
4 O Eternel, ╵montre-moi le chemin,
enseigne-moi ╵quelle est la voie ╵que tu veux que je suive.
5 Dirige-moi ╵selon ta vérité ╵et instruis-moi !
Car c’est toi le Dieu qui me sauve,
et je m’attends à toi ╵à longueur de journée.
6 O Eternel, ╵veuille agir en fonction[v] ╵de la compassion ╵et de l’amour,
qui te caractérisent ╵depuis toujours.
7 Ne tiens plus compte ╵de ces péchés de ma jeunesse, ╵de mes fautes passées,
mais traite-moi ╵selon ta grâce,
car tu es bon ╵ô Eternel !
8 Oui, l’Eternel est bon, ╵et il est juste :
il indique aux pécheurs ╵le chemin qu’il faut suivre.
9 Les humbles, il les guide ╵sur le sentier du droit ;
il leur enseigne ╵le chemin qu’il prescrit.
10 Toutes les voies de l’Eternel ╵sont amour et fidélité
pour ceux qui sont fidèles ╵à son alliance ╵et obéissent ╵à ses commandements.
11 Pour l’amour de ton nom, ╵ô Eternel,
pardonne mon péché ╵qui est si grand.
12 A l’homme qui le craint,
l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.
13 Il le fait vivre ╵dans le bonheur
et sa postérité ╵possède le pays[w].
14 L’Eternel confie ses desseins ╵aux hommes qui le craignent,
il les instruit de son alliance.
15 Mes yeux sont constamment ╵tournés vers l’Eternel,
car c’est lui qui dégage ╵mes pieds pris au filet.
16 Regarde-moi, ô Eternel, ╵et fais-moi grâce,
car je suis seul et malheureux.
17 Mon cœur est dans l’angoisse,
délivre-moi de mes tourments !
18 Vois ma misère et ma souffrance,
pardonne-moi tous mes péchés !
19 Oh ! vois combien mes ennemis ╵sont en grand nombre,
et quelle haine violente ╵ils ont pour moi !
20 Protège-moi, ╵délivre-moi,
garde-moi de la honte :
je cherche en toi ╵un sûr refuge.
21 Que l’innocence et la droiture ╵me sauvegardent
car je compte sur toi.
22 O Dieu, sauve Israël
de toutes ses détresses !
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.