Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Cakchiquel Occidental (CKW)
Version
Error: Book name not found: Ps for the version: Cakchiquel Occidental
Error: Book name not found: Ps for the version: Cakchiquel Occidental
Error: Book name not found: Ps for the version: Cakchiquel Occidental
Error: Book name not found: Ezek for the version: Cakchiquel Occidental
Error: Book name not found: Ezek for the version: Cakchiquel Occidental
HEBREOS 6:13-20

13 Queriˈ tibanaˈ, ruma tek ri Dios xutzuj (xusuj) ri utzil chare ri Abraham ri ojer ca, Riyaˈ majun chic achoj pa rubiˈ xuben wi jurar, ruma majun chic ri más ta nim que chuwech ri Dios. Rumariˈ can pa rubiˈ ka Riyaˈ mismo xuben wi jurar chi can nuyaˈ wi ri rutzil chare ri Abraham. 14 Y ri Dios xubij cˈa chare ri Abraham: Kas kitzij ri nbij chawe chi xtinyaˈ ri wutzil pan awiˈ y can pa ruqˈuiyal xtinyaˈ chawe y xquecˈojeˈ qˈuiy awiy amam, xchaˈ ri Dios chare ri Abraham. 15 Y ri Abraham can xroyobej cˈa riqˈui cochˈonic, y xucˈul na wi ri utzil ri rutzujun (rusujun) ri Dios chi nuyaˈ chare. 16 Ri winek ya cˈa ri rubiˈ ri Dios ri niquinataj riche (rixin) chi niquiben jurar. Niquinataj ri rubiˈ ri Dios ruma yariˈ ri más nim rukˈij, y riqˈui ri queriˈ niquiben, can yenimex y majun chic nibix ta chique. 17 Y que chukaˈ riˈ ri Dios xuben cˈa jurar chare ri Abraham chi nuyaˈ ri rutzil chare. Queriˈ xuben ruma nrajoˈ chi can más kˈalaj nuben chiquiwech quinojel ri xquecˈulu chukaˈ ri utzil riˈ, chi Riyaˈ ma nujel ta ri achique ri ruchˈobon pe pa quiwiˈ. Can nuben wi cˈa ri nubij. 18 Y can cˈo caˈiˈ rubanic xuben ri Dios ri nikˈalajsan chkawech chi Riyaˈ ma nujel ta ri rutzij. Jun, can cˈo ri xutzuj (xusuj) chake, y jun chic, Riyaˈ can xuben wi jurar chi nuyaˈ ri rutzujun (rusujun) chake. Y ruma chi ri Dios majun bey nutzˈuc ta tzij, rumariˈ cukul kacˈuˈx chi nikoyobej apo ri kˈij tek xtikacˈul ronojel ri rubin chi nuyaˈ chake. 19 Y ri oyobenic riˈ nuben chare ri kánima chi can cof yukul riqˈui ri Dios. Achiˈel niban chare jun lancha ri niyukbex riqˈui jun ancla ri nicˈak ka chuxeˈ yaˈ riche (rixin) chi cof nicˈojeˈ ri lancha. Quecˈariˈ riyoj ronojel ri koyoben nuben chake chi can chupan ri nimalaj Lokˈolaj lugar riqˈui ri Dios ri yukul wi apo kacˈuˈx. 20 Y chiriˈ oconek wi ri Jesús riche (rixin) chi nucˈutuj utzil chare ri Dios pa kawiˈ riyoj, ruma ya Riyaˈ ri Nimalaj Sacerdote ri majun bey xtijalatej ta, can achiˈel ri sacerdoteˈil riche (rixin) ri Melquisedec. Ri Jesús xunabeysaj yan el riˈ, riche (rixin) chi riyoj yojcowin chukaˈ yojapon riqˈui ri Dios.

SAN LUCAS 10:1-17

Tek xetak ri setenta achiˈaˈ chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios

10  Y tek banatajnek chic cˈa ronojel riˈ, ri Ajaf Jesús xeruchaˈ cˈa nicˈaj chic achiˈaˈ riche (rixin) chi yesamej riqˈui; y can ye setenta cˈa achiˈaˈ ri xeruchaˈ, riche (rixin) chi xerutek el chi ye cacaˈ. Xerutek ri pa tak tinamit y pa tak nicˈaj chic lugar ri acuchi (achique) cˈo chi xtapon wi Riyaˈ. Y ri Jesús xubij cˈa chique ri achiˈaˈ ri xeruchaˈ: Can kitzij wi chi ri samaj riche (rixin) chi nitzijox ri ruchˈabel ri Dios, sibilaj nim; yecˈa ri yetzijon ri chˈabel riˈ xa ma ye qˈuiy ta oc. Rumariˈ can ticˈutuj cˈa chare ri Rajaf ri samaj, chi querutakaˈ pe qˈuiy samajelaˈ chiquicojol ri winek ri rajawaxic chi niquicˈaxaj ri ruchˈabel. Y wacami quixbiyin cˈa. Y riyix iwetaman chi xa yix achiˈel tak carneˈl ri yixbeka chiquicojol ri winek ri ye achiˈel utiwaˈ (coyotes). Y man cˈa ticˈuaj ta yabel irajil, ni man cˈa ticˈuaj ta yaˈl, y man cˈa ticˈuaj ta chukaˈ jun chic cˈulaj ixajab. Ni ma quixpaˈeˈ ta pa tak bey riche (rixin) chi yeˈiyalaˈ ca rutzil tak quiwech ri winek. Xa jic (choj) quixbiyin cˈa acuchi (achique) cˈo chi yixapon wi. Y tek yixapon cˈa pa jun jay, ri nabey cˈo chi niben, ya ri yeˈiyalaˈ rutzil quiwech ri winek. Y nibij cˈa chique: Ya ta cˈa ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios ri xticˈojeˈ iwuqˈui chupan re jay reˈ, quixchaˈ chique. Y wi chiriˈ chupan ri jay riˈ, cˈo jun winek riqˈui quicoten xquixrucˈul, ri uxlanibel cˈuˈx riche (rixin) ri Dios xticˈojeˈ ca riqˈui. Yacˈa ri winek ri xa ma xquixrucˈul ta, ri uxlanibel cˈuˈx ma xticˈojeˈ ta ca riqˈui, xa xtitzolin pe iwuqˈui riyix. Riyix can quixcˈojeˈ cˈa ka chupan ri jay ri yixapon wi ri jabel icˈulic niquiben, titijaˈ y tikumuˈ ri xtiquisipaj chiwe. Ruma ri samajel can rucˈamon wi chi nitoj ruma ri samaj ri nuben. Y man cˈa tijalalaˈ ta ri jay ri acuchi (achique) yixcˈojeˈ wi. Xa can acuchi (achique) yixapon wi nabey mul, chiriˈ quixcˈojeˈ wi ka. Y queriˈ chukaˈ tibanaˈ tek yixapon xabachique tinamit y jabel icˈulic niban. Can titijaˈ cˈa ronojel ri nisipex chiwe. Queˈicˈachojsaj cˈa chukaˈ ri yawaˈiˈ ri yecˈo chiriˈ, y tibij cˈa chique: Xa nakaj chic cˈa cˈo wi ri rajawaren ri Dios iwuqˈui. 10 Yacˈa tek yixapon pa jun tinamit ri xa ma utz ta icˈulic niban, quixel cˈa el ri pa tak bey riche (rixin) ri tinamit y tibij cˈa chique ri winek: 11 Ri pokolaj riche (rixin) re tinamit reˈ ri cˈo el chikaken, nikatotaj (nikaquiraj) ca chiwech, riche (rixin) chi queriˈ tiwetamaj chi ma utz ta ri xiben chi ma xojicˈul ta. Y tiwetamaj ca chukaˈ chi ri rajawaren ri Dios xa nakaj chic cˈo wi iwuqˈui, quixchaˈ chique. 12 Y ri Jesús xubij chukaˈ el chique: Tek xtapon ri kˈij tek ri Dios xtukˈet tzij, ri winek quiche (quixin) ri tinamit ri ma xtiquicˈul ta ri ruchˈabel ri Dios ri nibij riyix chique, más cˈa xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pa quiwiˈ riyeˈ, que chuwech ri tinamit Sodoma.

Tek ri Jesús xubij chi juyiˈ oc quiwech ri tinamit ri ma xtitzolin ta pe quicˈuˈx

13 Rumariˈ juyiˈ oc iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Corazín, y juyiˈ oc chukaˈ iwech riyix ri yixcˈo pa tinamit Betsaida, ruma sibilaj qˈuiy milagros xeban chiwech y ma xinimaj ta ri ruchˈabel ri Dios. Ruma xa ta ya ri pa tinamit Tiro y pa tinamit Sidón ri xeban ta wi ri milagros riˈ, ri winek aj chiriˈ xtzolin yan ta pe quicˈuˈx riqˈui ri Dios, y quicusalon ta chic quitziak riche (rixin) bis, y quiyalon ta chic chaj chiquij, riche (rixin) chi queriˈ nikˈalajin chi yebison ruma sibilaj qˈuiy quimac ri ye quibanalon. 14 Yacˈa tek xtapon ri kˈij tek xtikˈat tzij pa ruwiˈ re ruwachˈulef, yix cˈa riyix ri yixcˈo pa Corazín y ri yixcˈo pa Betsaida ri más xtikˈax ruwiˈ ri rucˈayewal ri xtika pan iwiˈ, que chiquiwech ri aj Tiro y ri aj Sidón. 15 Y riyix ri yixcˈo pa tinamit Capernaum can nichˈob chi yixbe chilaˈ chicaj riqˈui ri Dios y xtinimirisex ikˈij. Pero xa ma que ta riˈ. Xa xtikasex ikˈij, ruma xa cˈa chupan ri lugar riche (rixin) ri tijoj pokonal xquixbeka wi.

16 Y achique cˈa winek ri xquixrucˈul jabel riche (rixin) chi nracˈaxaj ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yirucˈul. Y achique cˈa chukaˈ ri xquixetzelan ruma ri ruchˈabel ri Dios, can yin cˈa chukaˈ riyin ri yiretzelaj. Y ri netzelan wuche (wixin) riyin, can ya chukaˈ ri Dios ri yin takayon pe ri nretzelaj, xchaˈ cˈa el ri Jesús chique ri setenta achiˈaˈ ri xeruchaˈ.

Tek xetzolin pe ri setenta achiˈaˈ ri xetak chutzijoxic ri ruchˈabel ri Dios

17 Y tek xetzolin cˈa pe ri setenta achiˈaˈ riˈ chare ri samaj ri bin el chique y xeˈoka riqˈui ri Jesús, sibilaj yequicot, y xquibij cˈa chare: Ajaf, ri itzel tak espíritu can xeniman chukaˈ chake tek pan abiˈ riyit xojchˈo wi chique.

Cakchiquel Occidental (CKW)

Copyright 1996 Wycliffe. This translation may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without the express written permission of the publisher, providing the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for more than 25 percent (25%) or more of the total text of the work in which they are quoted. by Wycliffe Bible Translators International