Book of Common Prayer
Conduis-moi sur le chemin
5 Dédié au chef de chœur. A chanter avec accompagnement d’instruments à vent. Un psaume de David.
2 O Eternel, |écoute mes paroles
et entends mes soupirs !
3 O toi, mon Roi, mon Dieu, |sois attentif à mon appel,
car c’est toi que je prie.
4 Eternel, au matin, |ma voix se fait entendre,
car, dès le point du jour, |je me présente à toi, |et puis j’attends …
5 Car tu n’es pas un Dieu |qui prend plaisir au mal.
Auprès de toi, |le mal n’a pas de place.
6 Les insolents ne peuvent pas |subsister devant toi.
Tu hais tous ceux qui font le mal.
7 Tu fais périr tous les menteurs.
Les assassins et les trompeurs |sont en horreur à l’Eternel.
8 En vertu de ta grâce immense |je peux venir à ta maison,
et avec crainte |me prosterner pour t’adorer |devant ton sanctuaire.
9 Eternel, conduis-moi, |toi qui es juste, |car j’ai des ennemis.
Aplanis le sentier |que tu veux que j’emprunte.
10 Dans leurs propos, |il n’y a aucune sincérité,
et ils ne pensent qu’à détruire.
Dès qu’ils se mettent à parler, |on dirait un tombeau qui s’ouvre ;
leur langue se fait enjôleuse[a].
11 O Dieu, fais-leur payer leurs crimes
et que, par leurs machinations, |ils provoquent leur propre ruine,
et, pour leurs méfaits répétés, |ô Dieu, qu’ils soient chassés
car ils te sont rebelles.
12 Mais que tous ceux |qui trouvent un refuge en toi |soient à jamais dans l’allégresse
et poussent de grands cris de joie, |car ils sont sous ta protection ;
et que tous ceux qui t’aiment
se réjouissent grâce à toi.
13 Eternel, tu bénis le juste
et tu le couvres de ta grâce, |comme d’un bouclier.
Au secours !
6 Au chef de chœur. Un psaume de David, à chanter avec accompagnement de harpes à huit cordes[b].
2 Eternel, mon Dieu, |malgré ta colère, |ne me punis pas
et, dans ton courroux, |ne me châtie pas !
3 Eternel, |aie pitié de moi, |car je suis sans force.
O Eternel, guéris-moi, |car de tout mon être, |vois, je suis dans l’épouvante.
4 Je suis en plein désarroi.
Et toi, Eternel, |quand donc interviendras-tu ?
5 Ne voudrais-tu pas |revenir vers moi |pour me délivrer ?
Dans ton amour, sauve-moi !
6 Car ceux qui sont morts |ne sont plus capables |de parler de toi !
Qui peut te louer |au séjour des morts ?
7 Or, à force de gémir, |je suis épuisé,
et, durant la nuit, |sur mon lit, je pleure ;
ma couche est trempée, |inondée de larmes.
8 Mes yeux sont usés, |tant j’ai de chagrin, |ils n’en peuvent plus.
Ce sont tous mes ennemis |qui en sont la cause.
9 Retirez-vous tous, |artisans du mal !
L’Eternel entend mes pleurs[c].
10 L’Eternel exauce |mes supplications.
L’Eternel accueille |ma prière.
11 Tous mes ennemis |seront dans la honte |et dans l’épouvante,
ils reculeront |soudain, tout honteux.
Pourquoi, Seigneur[a] ?
10 Pourquoi, ô Eternel, |es-tu si loin ?
Pourquoi te caches-tu |aux jours de la détresse ?
2 Le méchant, dans son arrogance, |poursuit les pauvres,
il les prend dans ses traquenards.
3 Le méchant tire vanité |de son avidité.
Le profiteur maudit |et nargue l’Eternel.
4 Le méchant, dans son arrogance, |déclare : « Dieu n’existe pas. »
Il ne va pas chercher plus loin[b], |c’est là le fond de sa pensée.
5 Toujours ses procédés |lui réussissent.
Tes jugements sont bien trop hauts |pour retenir son attention,
et il se débarrasse |de tous ses adversaires.
6 Il se dit : « Je ne risque rien,
et je suis pour toujours |à l’abri du malheur. »
7 Sa bouche ne fait que maudire[c], |ses mots sont trompeurs et violents,
sous sa langue acérée fleurissent |des propos méchants et blessants.
8 Il est posté en embuscade |à proximité des hameaux,
et, dans un endroit bien caché, |il assassine l’innocent.
Ses yeux épient les faibles.
9 Il se tapit dans sa cachette |comme un lion dans sa tanière ;
oui, il se met en embuscade |pour attraper le pauvre ;
il attrape le pauvre |en l’attirant dans son filet.
10 Alors le faible se courbe et chancelle,
puis tombe vaincu par sa force.
11 Il se dit : « Dieu oubliera vite,
il ne regarde pas par là ; |d’ailleurs, il ne voit jamais rien ! »
12 Lève-toi, Eternel ! |Dieu, interviens !
Et n’oublie pas les malheureux !
13 Pourquoi donc le méchant |se moque-t-il de toi,
et pourquoi se dit-il : |« Dieu ne demande pas de comptes » ?
14 Pourtant, toi, tu vois bien |la peine et la souffrance,
tu veilles pour tout prendre en mains !
Le faible s’abandonne à toi,
tu viens en aide à l’orphelin.
15 Abats la force du méchant, ce criminel !
Et fais-le rendre compte |du mal qu’il a commis |pour qu’il n’en reste plus de trace.
16 L’Eternel est Roi à jamais,
et les peuples païens |disparaîtront de sur sa terre.
17 Eternel, tu entends |les attentes des affligés.
Tu leur redonnes du courage |et tu prêtes l’oreille
18 pour faire droit à l’orphelin, |ainsi qu’à l’opprimé,
et pour que l’homme, |cette créature terrestre |cesse de semer la terreur.
Un abri sûr
11 Au chef de chœur. Un psaume de David.
Oui, j’ai fait mon refuge |de l’Eternel.
Pourquoi alors me répéter :
« Prends ton vol, comme un passereau, |afin de fuir dans les montagnes[d] » ?
2 Vois les méchants bander leur arc,
poser leur flèche sur la corde
pour tirer dans l’obscurité |sur ceux dont le cœur est intègre.
3 Lorsque les fondements vacillent,
que peut bien faire l’homme droit ?
4 L’Eternel est dans son saint temple,
l’Eternel a son trône au ciel,
de ses yeux il observe :
il sonde les humains,
5 l’Eternel sonde |ceux qui sont justes, |mais il déteste le méchant
et l’homme épris de violence.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants
du charbon[e], du feu et du soufre.
Il les expose au vent brûlant[f] : |voilà la part qu’il leur réserve.
7 Car l’Eternel est un Dieu juste, |et il aime les actes |accomplis selon la justice.
Les hommes droits verront sa face.
Le cantique de délivrance
15 Alors Moïse et les Israélites entonnèrent ce cantique[a] en l’honneur de l’Eternel :
Je veux chanter pour l’Eternel,
il a fait éclater sa gloire,
il a culbuté dans la mer |le cheval et son cavalier.
2 L’Eternel est ma force, |il est le sujet de mes chants[b],
il m’a sauvé,
il est mon Dieu, je le louerai
et je l’exalterai, |lui, le Dieu de mon père[c].
3 L’Eternel est un grand guerrier,
l’Eternel est son nom.
4 Les chars du pharaon |et toute son armée,
il les a jetés à la mer,
l’élite de ses combattants
a été engloutie |dans la mer des Roseaux,
5 et les flots les ont recouverts.
Ils ont coulé comme une pierre |dans les profondeurs de l’abîme.
6 Ton bras droit, Eternel,
a fait éclater sa puissance,
ton bras droit, Eternel,
écrase l’ennemi.
7 Dans ta gloire éclatante,
tu renverses tes adversaires,
tu déchaînes contre eux |le feu de ta colère
et ils sont consumés |comme des brins de paille.
8 Sous l’action de ton souffle[d],
les eaux se sont amoncelées,
les flots se sont dressés |comme un rempart,
et ils se sont figés |au milieu de la mer.
9 L’ennemi se disait :
Je les pourchasserai |et je les atteindrai,
je m’emparerai d’un butin,
je m’en rassasierai,
je tirerai l’épée,
je me saisirai d’eux.
10 Tu as soufflé,
et la mer les a recouverts !
Ils se sont enfoncés |comme des blocs de plomb
dans les puissantes eaux.
11 Qui, parmi tous les dieux, |ô Eternel, |qui est semblable à toi ?
Et qui est, comme toi, |paré de sainteté,
et redoutable, |et digne de louanges,
opérant des prodiges ?
12 Tu étends ton bras droit,
et la terre engloutit |nos poursuivants.
13 Dans ton amour, |tu as conduit ce peuple
que tu as libéré
et tu l’as dirigé |par ta grande puissance
vers ta demeure sainte[e].
14 Les peuples l’ont appris |et ils en ont tremblé.
La terreur a saisi
les gens de Philistie.
15 Déjà les chefs d’Edom
en sont épouvantés,
les princes de Moab
se mettent à trembler,
tous les Cananéens |en perdent le courage[f].
16 L’angoisse et la panique
s’abattent sur eux tous.
Ton action extraordinaire
les a tous pétrifiés,
jusqu’à ce qu’ait passé |ton peuple, ô Eternel !
Jusqu’à ce qu’ait passé |ce peuple que tu t’es acquis.
17 Tu les amèneras |et tu les planteras
sur la montagne |qui t’appartient,
au lieu que tu destines |à être ta demeure, |ô Eternel,
jusqu’à ton sanctuaire, |ô Eternel
que tes mains ont fondé.
18 L’Eternel régnera |à perpétuité !
19 En effet, les chevaux du pharaon, ses chars et ceux qui les montaient s’étaient engagés dans la mer, et l’Eternel avait fait refluer l’eau sur eux tandis que les Israélites avaient traversé la mer à pied sec.
20 Miryam, la prophétesse, sœur d’Aaron, prit le tambourin, et toutes les femmes la suivirent en dansant et en jouant des tambourins.
21 Miryam entonna, en réponse aux Israélites :
Chantez pour l’Eternel :
il a fait éclater sa gloire,
il a culbuté dans la mer
le cheval et son cavalier.
Les impératifs de la vie chrétienne
Espérer
13 C’est pourquoi, tenez votre esprit en éveil[a] et faites preuve de modération ; mettez toute votre espérance dans la grâce qui vous sera accordée le jour où Jésus-Christ apparaîtra.
Etre saints
14 Comme des enfants obéissants, ne vous laissez plus diriger par les passions qui vous gouvernaient autrefois, au temps de votre ignorance. 15 Au contraire, tout comme celui qui vous a appelés est saint, soyez saints dans tout votre comportement. 16 Car voici ce que Dieu dit dans l’Ecriture : Soyez saints, car je suis saint[b].
Vivre dans la crainte de Dieu
17 Dans vos prières, vous appelez Père celui qui juge impartialement tout homme selon ses actes. Par conséquent, pendant tout le temps de votre séjour en ce monde, que la crainte de Dieu inspire votre conduite.
18 Vous avez été libérés de cette manière futile de vivre que vous ont transmise vos ancêtres et vous savez à quel prix. Ce n’est pas par des biens périssables comme l’argent et l’or. 19 Non, il a fallu que Christ, tel un agneau pur et sans défaut[c], verse son sang précieux en sacrifice pour vous. 20 Dès avant la création du monde, Dieu l’avait choisi[d] pour cela, et il a paru, dans ces temps qui sont les derniers, pour agir en votre faveur. 21 Par lui, vous croyez en Dieu, qui l’a ressuscité et lui a donné la gloire. Ainsi votre foi et votre espérance sont tournées vers Dieu.
Aimer
22 Par votre obéissance à la vérité[e], vous avez purifié votre être afin d’aimer sincèrement vos frères et sœurs. Aimez-vous donc ardemment les uns les autres de tout votre cœur[f]. 23 Car vous êtes nés à une vie nouvelle, non d’un homme mortel, mais d’une semence immortelle : la Parole vivante et éternelle de Dieu. 24 En effet, il est écrit :
Tout homme est pareil à l’herbe,
et toute sa gloire comme la fleur des champs.
L’herbe se dessèche et sa fleur tombe,
25 mais la Parole du Seigneur subsiste éternellement[g] .
Or, cette Parole, c’est l’Evangile qui vous a été annoncé.
18 Non, je ne vous laisserai pas orphelins, mais je reviendrai vers vous. 19 Sous peu, le monde ne me verra plus ; mais vous, vous me verrez parce que je vis et que, vous aussi, vous vivrez. 20 Quand ce jour viendra, vous connaîtrez que je suis en mon Père ; vous saurez aussi que vous êtes en moi, et que moi je suis en vous.
21 Celui qui m’aime, c’est celui qui retient mes commandements et les applique. Mon Père aimera celui qui m’aime ; moi aussi, je l’aimerai et je me ferai connaître à lui.
22 Jude (qu’il ne faut pas confondre avec Judas Iscariot) lui demanda : Seigneur, pourquoi est-ce seulement à nous que tu veux te manifester, et non au monde ?
23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui. 24 Mais celui qui ne m’aime pas ne met pas mes paroles en pratique. Or, cette Parole que vous entendez ne vient pas de moi, c’est la Parole même du Père qui m’a envoyé.
25 Je vous dis tout cela pendant que je suis encore avec vous. 26 Mais le Défenseur[a] en justice, le Saint-Esprit que le Père enverra en mon nom, vous enseignera toutes choses et vous rappellera tout ce que je vous ai dit moi-même. 27 Je pars, mais je vous laisse la paix, c’est ma paix que je vous donne. Je ne vous la donne pas comme le monde la donne. C’est pourquoi, ne soyez pas troublés et n’ayez aucune crainte en votre cœur.
28 Vous m’avez entendu dire que je pars, mais aussi que je reviendrai auprès de vous. Si vous m’aimiez, vous seriez heureux de savoir que je vais au Père, car le Père est plus grand que moi. 29 Je vous ai prévenus dès maintenant, avant que ces choses arrivent, pour qu’au jour où elles se produiront, vous croyiez. 30 Désormais, je n’aurai plus guère l’occasion de m’entretenir avec vous, car le dominateur de ce monde vient. Ce n’est pas qu’il ait une prise sur moi, 31 mais il faut que le monde reconnaisse que j’aime le Père et que j’agis conformément à ce qu’il m’a ordonné. Levez-vous ; partons d’ici.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.